Глава 10. Управление гневом
21 марта, 2007
"Алло?"
"Привет, Джинни, это Гермиона."
"Что-то случилось, Гермиона?"
"Все в порядке, просто у меня перерыв."
"Так что, Малфой вел себя как полный придурок, снова доставая тебя всей этой историей с фотографией?"
"К удивлению, нет. За всю неделю он ни разу о ней не упомянул. Знаешь, эту тему вообще никто не затрагивал."
"Как думаешь, возможно ли, что они с Блейзом все уладили между собой?"
"Скорее всего. Кажется, что они нормально общаются. Думаю, мне не о чем беспокоиться."
"Уверена, для тебя это настоящее облегчение. Слушай, мой арендный договор подходит к концу в этом месяце, я все еще могу к тебе переехать?"
"Конечно, можешь! Вообще-то, я думаю, что это прекрасная идея."
"Ты понятия не имеешь, сколько это для меня значит, Гермиона. Так трудно найти приличную квартиру по доступной цене, уже не говоря о заслуживающих доверия соседях. Я буду тебе должна."
"Ты ничего мне не должна, я буду только рада. По деталям пробежимся позже; я должна возвращаться к работе."
"Хорошо, береги себя, Гермиона."
"Ты тоже, Джинни."
________________________________________________
Кому: Сотрудники Малфой Интернешнл А-В, Д-Л, Н-Я
От кого: Б. Забини, Главный Офис
Тема: Да начнутся торги…
Рассылка этого колдо-мейла преследует своей целью рассеять любые ложные слухи относительно господина Драко Малфоя, президента и исполнительного директора нашей любимой компании, и госпожи Гермионы Грейнджер, адвоката вышеназванной компании.
Как Вы, возможно, слышали, ходит слух, что господин Малфой и госпожа Грейнджер провели выходные, затеяв жаркую любовную игру в моей квартире, в то время как я со своей супругой праздновали нашу годовщину.
Я хочу быть первым, кто скажет Вам, что эти слухи обоснованно подтверждены, и у меня есть фотографические свидетельства, которые это доказывают.
Поскольку я уже получил много щедрых предложений относительно фотографии, я думаю, что лучше всего будет провести тихий аукцион посредством колдо-писем, отправленных на корпоративный сервер (маршрут которого был перенаправлен из офиса господина Малфоя, дабы защитить виновных) и содержащих все предложения, которые будут отправлены непосредственно ко мне. Аукцион завершится в конце следующей недели.
Да начнутся торги с десяти галлеонов.
Неужели я уже слышу пятнадцать?
Блейз Забини,
Исполнительный директор по связям с общественностью и маркетингу
________________________________________________
Кому: Б. Забини
От кого: Д. Андерсон
Тема: Да начнутся торги…
Пятнадцать!
Дэн Андерсон, Отдел по связям с общественностью, Малфой Интернешнл
________________________________________________
Кому: Б. Забини
От кого: С. Паркер
Тема: Да начнутся торги…
Двадцать!
Салли Паркер, Отдел маркетинга, Малфой Интернешнл
________________________________________________
Кому: Б. Забини
От кого: С. Беккер
Тема: Да начнутся торги…
Одна тысяча галлеонов!
Этот гад пожалеет о дне, когда угрожал мне увольнением...
…Забини, ты же знаешь, что он это заслужил.
Скит, Отдел Волшебных Технологий, Малфой Интернешнл
________________________________________________
Служебная Записка . . . Малфой Интернешнл
Малфой:
Боюсь, у меня ужасные новости насчет Волшебной Сети. После своей ежегодной ревизии компания объявила о банкротстве. За последние двадцать четыре часа были уволены сотни служащих, и еще больше будет уволено в течение следующей недели. Ты не можешь сейчас подать в суд на эту компанию!
Грейнджер
________________________________________________
Служебная Записка . . . Малфой Интернешнл
Грейнджер:
Прекрасно! Эти задроты заслуживают этого. Полагаю, весьма полезно иметь друзей в отделе ревизии в Министерстве...
Вот, что мы собираемся сделать: мы купим их компанию. Я уже составил более чем щедрое предложение, которое намного больше, чем они достойны. Заходи в мой офис, чтобы просмотреть его.
Если дела пойдут, как запланировано, я собираюсь завладеть Волшебной Сетью к концу недели.
Малфой
________________________________________________
Служебная Записка . . . Малфой Интернешнл
Малфой:
Пожалуйста, скажи мне, что у тебя нет никаких друзей в Министерстве, сфальсифицировавших банкротство Волшебной Сети? Это низко, даже для тебя. Только потому, что они наняли одного дурачка, не означает, что вся компания полна безмозглых неандертальцев. Их ждет ужасное возмездие за твое оскорбленное эго.
Грейнджер
________________________________________________
Служебная Записка . . . Малфой Интернешнл
Грейнджер:
Не только раздражающее, но и жалкое обслуживание Волшебной Сети задело меня намного глубже, чем просто оскорбило мое эго. Фактически, на шестьдесят миллионов галлеонов глубже.
Люмос-Тел получит контроль над 75% всех Волшебных телекоммуникаций, если мы не купим Волшебную Сеть. В действительности, став монополистом, стоимость Люмос-Тел резко возрастет, когда наша снизится. Я потеряю состояние Люмос-Тел, состояние, с которым я не готов расстаться.
Я хочу Волшебную Сеть, а затем я хочу сокрушить Люмос-Тел одним нажимом своего крошечного мизинца.
И ты мне в этом поможешь.
Малфой
________________________________________________
"Малфой!"
"Грейнджер, чем обязан не-удовольствием видеть тебя в своем офисе, непрошенную и нежеланную?"
"Ты
только что прислал мне Служебку с требованием моего присутствия. В любом случае, я не вижу необходимости договариваться о встрече, чтобы прийти и попытаться вбить немного здравого смысла в твою пустую черепушку. Если ты купишь Волшебную Сеть, то потеряешь тысячи галеонов. Ты не можешь этого сделать."
"Но я хочу."
"Малфой Интернешнл понесет огромные убытки! Если ты купишь Волшебную Сеть прямо сейчас, то тебе придется выплатить их долг, который, я должна заметить, является впечатляюще большим. Видимо, ты не единственный глава компании с неприязнью к Волшебной Сети. Билл Рено из Pensieve Productions* подал иск против компании на прошлой неделе."
"Будь проклят этот Билли, я же сказал ему, что хотел засудить их первым..."
"Что? Ладно, проехали. Суть в том, что ты не можешь позволить себе купить Волшебную Сеть."
"Тогда я хочу произвести слияние с Люмос-Тел."
"Что еще за навязчивые идеи о монополизации телекоммуникаций? Похоже, будто бы ты хочешь руководить страной или чем-то..."
…
"Малфой, пожалуйста, не говори мне, что у тебя в голове есть некая дьявольская схема по порабощению страны..."
…
"Малфой!"
"Я просто шучу, Грейнджер. Разве тебе так сложно понять шутку?"
"Я сожалею, если я так реагирую на мысли о могущественном волшебнике, знатоке темных искусств, пытающемся получить контроль над Волшебным миром через коррупцию и насилие в корпоративном бизнесе. Знаешь, еще даже десять лет не прошло с тех пор, как небезызвестный Темный Лорд попытался завладеть миром через подобные средства..."
…
"Малфой?"
"Ты считаешь меня могущественным? Темные искусства не единственное, в чем я искушен, Грейнджер..."
________________________________________________
Кому: Р. Уизли
От кого: Г. Поттер
Тема: Обеспокоен
Рон, я волнуюсь. Уже прошло четыре дня, а я так и не получил известие от Джинни. Ты считаешь, она что-то планирует? Как думаешь, насколько она зла?
Гарри
________________________________________________
Кому: Параноик
От кого: Все идут по твою душу
Тема: Не беспокойся…
В любом случае, будь счастлив, что она тебя еще не видела. Вероятно, все просто: она занята, ты занят. Я бы не взволновался по этому поводу, мужик.
У меня есть подтвержденная информация, что в настоящее время Фред тебя боится. Он даже стал надевать плащ-невидимку, когда выходит из дома или работы.
Вряд ли он знает, что линзы твоих очков сделаны из того же самого материала, что и жуткий стеклянный глаз Грюма, и ты можешь видеть прямо сквозь плащи-невидимки.
Мужик, хотел бы я иметь возможность играть со всякими крутыми устройствами на своей работе. Возможно, мне тоже стоило стать аврором?
Эх.
Рон
________________________________________________
Кому: Маленькая сестренка
От кого: Твои любимые братья
Тема: Да хватит уже!
Слушай Джин, мы с Фредом не просто же так рассказали о бессмертной привязанности Гарри к тебе! Давай уже убей его! Фред рядом со мной, скрывается под мантией, потому что Гарри заходил на послеобеденный чай.
Человек не должен жить в таких мучениях. Заставь Гарри заплатить за все, что он тебе сделал, тогда мы сможем продолжить спокойно жить.
Или больше никаких бесплатных образцов для тебя, мисси.
Джордж (и Фред)
________________________________________________
"…Это Малфой. Будьте кратки, как юбка Пэнси. БИИИП!"
"…Драко Малфой! Ты изменишь сообщение на своей голосовой почте сейчас же, ты, долбаный придурок! Ты ужасный человек! Кстати говоря, я думала, что сказала тебе, что ты должен будешь посещать занятия по управлению гневом, чтобы снова увидеть Катерину? Ты врал мне в течение двух недель! Поверить не могу, что позволила тебе присмотреть за малышкой в прошлые выходные. По крайней мере, Грейнджер была рядом, чтобы предотвратить сжигание нашего дома дотла. Так как ты был не в состоянии посетить эти занятия, ты не оставил мне выбора: я записала тебя на прием; если ты спросишь мое мнение, эта терапия требовалась тебе еще много лет назад. Доктор Спенсер – маггл, поэтому у него не будет каких-либо предрассудков из-за твоей менее чем звездной репутации в нашем обществе, которыми мог бы обладать психотерапевт-волшебник. Тебе назначено сегодня, в три тридцать. Я уже отправила все указания на твой почтовый ящик. Ты сходишь на прием сегодня и будешь продолжать посещать доктора Спенсера, пока он не посчитает, что тебя уже можно допускать к детям. Я ожидаю, что это займет не менее пяти лет."
"...О, и еще одна вещь – если ты удачно пропустишь свое занятие, я расскажу каждой газетенке о том небольшом инциденте на седьмом году обучения между тобой и [слово запрещено РКН 12/2022] Чарлин, или я должна сказать Чарли? Не связывайся со мной... Алло?"
" Ты грязно играешь."
"Я училась у лучшего."
"Что еще за указания?"
________________________________________________
Кому: Не-Исполнительный директор
От кого: Исполнительный директор
Тема: Вне офиса
Забини, меня не будет в офисе всю оставшуюся часть дня. Можешь возложить всю ответственность за мою низкую производительность на свою жену.
Она нечестно дерется.
Малфой
"Noli irritare Draco"
________________________________________________
Счастливчик7: Привет, Лунатик, мне нужна твоя помощь.
ТанцующийВЛунномСвете: Здравствуй, Гарри. Чем я могу тебе помочь?
Счастливчик7: Мне нужно задействовать твою мудрость и высшей степени мастерство в розыгрышах.
ТанцующийВЛунномСвете: Твоя просьба имеет какое-либо отношение к определенному признанию, сделанному в результате выпитых восьми с лишним порций огневиски в прошлые выходные?
Счастливчик7: Детали не важны. Важно то, что Фред и Джордж Уизли должны страдать от огромного унижения, если не смерти.
ТанцующийВЛунномСвете: Мне жаль, Гарри, но именно твой отец и крестный были основными выдумщиками розыгрышей; боюсь, что я был просто парнем, который всегда был готов их прикрыть.
Счастливчик7: Но, конечно же, у тебя есть несколько историй, которые подтолкнут меня в правильном направлении? Я действительно нуждаюсь в твоей помощи, Лунатик, – я замахнулся на Фреда и Джорджа Уизли, экстраординарных шутников. Это должно быть нечто грандиозное, я снимаю все ограничения.
ТанцующийВЛунномСвете: У меня как раз недавно был разговор с Минервой о том, что эти парни все же должны получить то, чего заслуживают. На прошлой неделе они послали ей коробку имбирного печенья, ее любимого печенья. Только вот когда она собралась взять его, крышка хлопнула ее по руке и закричала: "Печенюшная воришка! Печенюшная воришка!". Я посчитал эту идею довольно блестящей, но бедная профессор Макгонагалл была вынуждена весь день ходить с розовой коробкой на своей руке.
Счастливчик7: Так значит, ты мне поможешь?
ТанцующийВЛунномСвете: Только как негласный партнер; я буду лгать и все отрицать, как Наземникус, если меня когда-нибудь вычислят.
Счастливчик7: Хорошо, договорились.
ТанцующийВЛунномСвете: Тогда вот, что тебе необходимо сделать…
________________________________________________
"Добро пожаловать, Мистер Малфой. Я доктор Спенсер, не желаете присесть?"
"У вас нет дивана."
"А он должен у меня быть?"
"Я считал, что у всех мозгоправов есть диван. Что это?"
"Кресло-мешок."
"Кресло-мешок?"
"Я нахожу, что кресло-мешок менее внушителен, чем диван, и оказывает большую поддержку нижнему отделу позвоночника."
"Значит, как предполагается, я сижу здесь?"
"Да."
…
"Хорошо, вот Вы и уселись; давайте начнем, не против? Скажите, почему Вы здесь."
…
"Вам не понятен вопрос?"
"Мне прекрасно понятен вопрос. Я лишь обдумывал, почему Вы задаете столь абсурдный вопрос, полагая, что я плачу Вам нелепую сумму денег за занятия по управлению гневом; я считаю, что причина подобной траты времени подразумевала, что я поберегу свою энергию, не отвечая на вопросы."
"Хорошо, мы знаем, для чего проводится терапия, но знаете ли Вы, почему Вы здесь?"
…
"Мистер Малфой?"
"Пэнси угрожала мне."
"Кто такая Пэнси?"
"Людоед моего лучшего друга."
"Людоед?"
"Жена."
"А вы женаты?"
"Слава Богу, нет."
"Что Вы имеете против женитьбы?"
"Ничего я не имею против женитьбы. Скорее, у меня проблемы с женами."
"В чем заключается проблема с наличием жены?"
"Они медленно разрушают твою душу, пока ты не превратишься в пустую оболочку, лишенную всей страсти и желания, оставленную бесцельно блуждать по жизни, наполненной разочарованием, на привязи у домашних обязанностей."
"Ах, понятно… Мистер Малфой, расскажите мне о своем отце…"
________________________________________________
* Компания, занимающаяся производством Омутов Памяти.
Добавлено спустя 4 часа 6 минут 26 секунд:
Глава 11. Встреча с добродетелью
От нас: в этой главе будет разговор, в котором принимает участие шесть человек. Автор предлагает ввести кодирование каждого из говорящих в виде жирного, курсивного и подчеркнутого начертания их реплик, чтобы сохранить выбранную для фф стилистику. Мы же решили не насиловать мозг наших дорогих читателей и просто расписать реплики по ролям.
26 марта, 2007
"…Вы дозвонились Пэнси. Оставьте сообщение. БИИИП!"
"...Ты злая, злая ведьма! Вчера я пошел к тому маггловскому психотерапевту только потому, что ты ясно сформулировала свою мысль о том, что, если бы я не пошел, ты бы разрушила мою шаткую репутацию, на восстановление которой мне потребовались бы годы... У тебя есть хоть капля стыда? Или жалости? Сострадания? Конечно же, нет, ведь ты – моя protégé*. Если бы я знал, что те отвратительные годы в Хогвартсе, что ты провела в моем обществе, превратят тебя в мстительную женщину, которой ты являешься сегодня, то я попросил бы Поттера стать моим лучшим другом, и к данному моменту был бы счастливо женат на Лаванде Браун, имел бы двух с половиной детей, четырех собак и кошку... Зачеркни это. Слава Мерлину, я встретил тебя..."
"...Эта чертова хрень отключилась... Как я и говорил, иди к черту, Пэнси! Я провел два часа в долбанном кабинете, в то время как этот женоподобный сладенький доктор извергал речи на темы 'войдите в контакт со своим внутренним ребенком, Драко' и 'какие чувства пробуждают эти воспоминания'? Ты хочешь знать, что они пробуждают? Они пробуждают сильный гнев и разочарование, потому что у меня НЕ БЫЛО ДЕТСТВА! И конечно, доктор Не-Хороший зубами ухватился за эту фразу. Мне пришлось потратить семьдесят пять процентов времени на разговоры о Люциусе... Ты знаешь, насколько я ЛЮБЛЮ говорить о Люциусе..."
________________________________________________
РебенокРозмари80**: Кончай ныть, ты, неженка.
TheMAN: Хм, некто ужасно нервный и невероятно незрелый, кто пользуется ребяческими насмешками... это может быть только Забини...
РебенокРозмари80: Вообще-то, это Пэнси.
TheMAN: Наконец-таки добралась до новых технологий, Пэнси? Вязания и шитья сегодня для девочек недостаточно?
РебенокРозмари80: Только не для такой современной активной женщины, как я.
TheMAN: Что у тебя за ник?
РебенокРозмари80: Розмари – так зовут мою мать, вообще-то... И я высоко ценю работу Айра Левина.
TheMAN: Ну, я всегда знал, что ты порождение Сатаны...
РебенокРозмари80: Умно... У нас будет небольшая незапланированная вечеринка этим вечером, ты приглашен – и я молю, молю, МОЛЮ тебя быть в своем лучшем расположении духа.
TheMAN: Я могу быть лишь самим собой.
РебенокРозмари80: Именно поэтому я прошу тебя принять успокоительное прежде, чем появиться – это не так уж и много; но этого достаточно, чтобы обуздать твое безразмерное эго.
TheMAN: Пэнс, там будет кто-то, на кого ты хочешь произвести впечатление?
РебенокРозмари80: Фактически, не я буду тем, кто должен будет произвести впечатление...
TheMAN: Мне не нравится, как это звучит. Пэнси, что ты задумала? Не будь настолько глупа, чтобы допустить мысль, что сможешь протащить что-то незамеченным прямо перед моим носом...
РебенокРозмари80: Мне это удавалось прежде, получится и впредь! Ужин начинается в восемь, не опаздывай!
TheMAN: Даже и не мечтай. В последний раз, когда я опоздал, тебе удалось 'случайно' пролить красное вино по мою белоснежную рубашку... Ха, ты? Неуклюжая? Не верю.
РебенокРозмари80: Что ж, если ты дорожишь своей одеждой, а я знаю, что так и есть, ты, самовлюбленный олух, приди вовремя!
________________________________________________
ВЫ ПРИГЛАШЕНЫ!
Дорогая мисс Грейнджер,
От всего сердца приглашаю Вас стать моим гостем на скромном неформальном ужине, который я устраиваю в своем доме этим вечером. Начало в восемь часов. Для меня было бы огромным удовольствием, если бы Вы присоединились к нам за трапезой и приятной беседой. Пожалуйста, сразу же ответьте, если Вы примите мое приглашение. На отдельной странице я написала адрес, поскольку наша каминная сеть отключена на неопределенный срок.
С самыми искренними пожеланиями,
Пэнси Паркинсон-Забини
________________________________________________
"Гермиона, от кого эта сова?"
"Эмм... от Пэнси Паркинсон, вообще-то."
"Пэнси? Что она тебе пишет?"
"Она пригласила меня к себе на ужин… сегодня вечером!"
"Что? Дай посмотреть... Хм... Она красноречиво излагается в письме. Вот уж никогда не предполагала, что у нее наблюдаются такие способности."
"Не вредничай, Джинни. Учитывая, что Блейз Забини обладает золотой медалью за красноречие, вполне логично, что и у Пэнси есть подобные таланты."
"Так что, ты идешь или нет?"
"Не знаю, следует ли это делать. Мы планировали закончить распаковку твоих вещей, а потом заказать пиццу."
"Ну, пиццу мы можем в любое время поесть… Не каждый день тебя приглашают в дом слизеринской элиты."
"Ну, я не хотела бы оставлять тебя здесь совсем одну…"
"Я буду в порядке."
"В конце концов, у нас были планы на вечер…"
"Это не смертельно."
"…и мне не хочется бросать тебя здесь в одиночестве разбираться со всей работой. Поэтому, думаю…"
"Гермиона, тебе не о чем беспоко…"
"…я просто позвоню Гарри и попрошу помочь тебе вместо меня…"
"Ты не посмеешь!"
"…в таком случае ты не будешь одна! По-моему, задумано идеально!"
"Гермиона…"
"Давай уже покончим с вещами, не против? А затем ты поможешь мне собраться!"
________________________________________________
"Йоу!"
"Привет, Рон. Это Гарри."
"Привет, Гарри. Ты как?
"У меня появилась проблема."
"А кто бы сомневался."
"И что это значит?"
"Эээ, ничего."
"Нет, уж. Что ты имел в виду?"
"Да ладно, дружище. Ведь ты Гарри 'Я привлекаю проблемы и опасности как никто другой' Поттер. С тобой больше проблем, чем с тестом по Нумерологии. Без обид, но тебе следовало бы начать ходить к своему психотерапевту еще много лет назад. Не то, чтобы доктор Спенсер не проделал отличной работы, или типа того. Просто..."
"...Моя склонность к неприятностям неизлечима."
"Точно".
"Ну, в этот раз проблема появилась в виде твоей сестры."
"Что она опять выкинула?"
"Гермиона пригласила меня к себе сегодня вечером на пиццу."
"И как это связано с Джинни?"
"Ну, самой Гермионы там не будет, только Джинни. Сегодня она переехала в квартиру Гермионы, и ей нужно помочь в распаковке вещей, пока Гермиона будет на ужине."
"И еще раз – в чем проблема?"
"Я буду с Джинни..."
"Ага, правильно и..."
"...в квартире Гермионы..."
"Верно, но все еще не вижу проблему..."
"...только мы вдвоем."
"…"
"…вдвоем с твоей сестрой... в квартире Гермионы!"
"Я все еще не... оо... ОООО!"
"Гениально, Рон. Просто гениально."
"Прости, просто я не думаю о своей сестре в таком смысле. Советую держать свои руки при себе, Поттер. Лучше бы добродетели моей сестры все еще оставаться не тронутой к концу сегодняшнего вечера."
"Ты должен волноваться не из-за моих рук, Рон. И я не ЭТО имел в виду! Я говорил о том, что это станет для Джинни отличной возможностью заколдовать меня!"
"О, точно... Вот уж непруха, дружище."
"И, Рон, я знаю, что это может стать для тебя шоком, и мне немного страшно говорить тебе это, но... Я вполне уверен, Джинни утратила свою, мм, добродетель не один год назад."
"ЧТО?"
"Прости, должен бежать, Рон, пока!"
Щелк!
________________________________________________
"Гермиона, я никогда не знала, что у тебя столько одежды. Ты так редко одеваешь хоть что-то из всего этого!"
"Ну, обычно я надеваю черные юбки и женские брючные костюмы. Адвокат должен одеваться соответственно."
"Соответственно – не означает ‘бабулин стиль’! Да ладно, Гермиона, ты молодая, жизнерадостная, сексапильная женщина... Хоть иногда одевайся, как полагается!"
"Жизнерадостная... прошу..."
"Гермиона, что это?"
"Что ‘что’?"
"Это моя юбка! Моя пропавшая юбка! Ты украла ее."
"Я... я не крала!"
"Не лги мне, женщина."
"Ладно, хорошо... Помнишь тот раз, когда я приезжала к тебе, чтобы устроить стирку, потому что прачечная в моем доме была закрыта из-за поломки? Твоя юбка просто смешалась с моими вещами, и я хотела вернуть ее тебе, но затем я сменила работу, и все остальное..."
"Уже прошла не одна неделя!"
"Ну, я просто забыла..."
"Ммхмм, красивая история. Я понимаю, почему ты жаждала мою юбку... Ты бедная, лишенная интима цветущая секс-богиня, пойманная в ловушку в теле бледной, неинтересной, неудачливой адвокатши."
"Цветущая секс-богиня? Бледная адвокатша? Скажи мне, что ты действительно думаешь..."
"О, ты же знаешь, что я просто шучу! Раздражает, не так ли? Я лишь хочу сказать, что тебе нужно добавить немного цвета в свою жизнь. И под цветом я имею в виду..."
"Короткие юбки и жуткие развратные блузки?"
"Правильно. Именно поэтому ты наденешь эту юбку сегодня вечером... с этой... блузкой."
"Нет, Джинни! Эта юбка совершенно не подходит для такого ужина."
"Сколько лет Блейзу и Пэнси?"
"Мы ровесники."
"А сколько лет тебе?"
"Двадцать семь?"
"Поверь, она очень даже подходит."
________________________________________________
Тук-тук-тук!
Блейз: "Малфой, ты рано. Пэнси будет в восторге."
Драко: "Забини, ты отключил от сети свой камин. Почему?"
Блейз: "Видишь ли, какое-то время к нам часто и совершенно не вовремя наведывался некий ужасно раздражающий паразит, и мы с моей женой решили, дабы спасти то немногое достоинство, что у нас еще осталось, отключить камин."
Пэнси: "Драко, ты рано!"
Драко: "Знаю, это шокирует. И я лишь РАЗ вломился к вам, Забини. В любом случае, кто занимается сексом на журнальных столиках?"
Пэнси: "Жесткие деревянные поверхности более привлекательны, чем ты можешь себе представить, Драко."
Драко: "Следи за своим язычком, юная леди, здесь дети."
Пэнси: "Только не сегодня; Катерина у бабушки."
Драко: "Вот и растаяла моя последняя надежда на хорошую компанию."
Блейз: "Поверь нам, Малфой, сегодня компания будет более чем удовлетворительной."
________________________________________________
"Так, значит, ты не сердишься?"
"Я не сержусь."
"Значит ли это, что ты меня простила?"
"Я простила тебя."
"Ты собираешься и дальше монотонно отвечать мне односложными предложениями?"
"Да."
"И сейчас ты собираешься проклясть меня, да?"
"Одно слово, Поттер: беги."
________________________________________________
"…Вы дозвонились до голосовой почты Гарри Поттера. Сейчас Гарри Поттер не может Вам ответить. Пожалуйста, оставьте свое сообщение после сигнала. БИИИП!"
"…Все в порядке, Гарри? Просто хочу узнать, убила ли тебя уже Джинни. Перезвони мне."
"…Эй, Гарри, это снова Рон. Просто звоню тебя проведать. Перезвони мне."
"...Гарри, я начинаю волноваться. Ты не поднимаешь трубку. Я попробую набрать на мобильный Джинни... надеюсь, ты жив."
"...Рон. Снова. Джинни тоже не отвечает. Лучше бы вам не заколдовать друг друга до смерти."
________________________________________________
Тук-тук.
Пэнси: "Добро пожаловать, Гермиона. Заходи."
Гермиона: "Здравствуй, Пэнси. Спасибо, что пригласила меня сегодня на ужин."
Пэнси: "Я только рада. Проходи; позволь представить тебе гостей."
Драко: "Забини… Что здесь делает Грейнджер?"
Блейз: "Пэнси ее пригласила."
Драко: "Зачем?"
Блейз: "Ну, после знакомства моей жены с огромным количеством историй о тебе и невероятной способности Грейнджер ставить тебя на место, она решила, что хочет провести время с той единственной женщиной, кроме самой Пэнси, разумеется, которая в состоянии справиться с тобой и удерживать тебя в руках."
Драко: "Справиться со мной? Насколько я помню, Грейнджер никогда не держала меня в своих руках."
Блейз: "Но не по причине отсутствия попыток с твоей стороны, я уверен. Ты преследовал ее с самого первого дня. И насколько бы это ни было занимательно, я не могу не задаться вопросом – а что, если это нечто большее, чем просто эпатаж."
Драко: "Ты считаешь, что за моей враждой с Грейнджер кроются некие тайные мотивы?"
Блейз: "А разве нет?"
Пэнси: "Гермиона, ты ведь помнишь Миллисенту Булстроуд?"
Гермиона: "Здравствуй, Миллисента. Приятно снова тебя увидеть."
Миллисента: "Взаимно, Гермиона."
Пэнси: "А это ее муж, Теодор Нотт."
Гермиона: "Здравствуй, Теодор."
Теодор: "Прошу, зови меня Тед."
Пэнси: "И, конечно же, ты знаешь Драко и моего мужа."
Гермиона: "Малфой… Здравствуй, Блейз."
Драко: "Грейнджер… Новая юбка?"
Блейз: "Рад Вас видеть, мисс Грейнджер."
Пэнси: "Пройдемте к столу?"
Драко: "Забини, на пару слов, если ты не против?"
Блейз: "Разумеется, Малфой… В чем дело?"
Драко: "Эта вечеринка попахивает заговором."
Блейз: "У тебя нос, как у ищейки."
Драко: "Забини, во что ты играешь? Что здесь делает Грейнджер?"
Блейз: "Пэнси посетила идея вас с ней свести."
Драко: "И я уверен, что она сама до этого додумалась…"
Блейз: "Возможно, ей была оказана некоторая помощь от беспристрастной второй стороны…"
Драко: "Что ж, а третья сторона требует, чтобы вы держали свои любопытные носы подальше от моих дел!"
Блейз: "Малфой, посмею заметить, что мне будет довольно сложно не принимать участия в твоих делах, поскольку без меня ты переехал бы в Азкабан годы назад."
Драко: "Конечно же, ты обладаешь достаточной ловкостью, чтобы держать меня подальше от тюрьмы, и я благодарен тебе за это... но моя личная жизнь с тобой никак не связана."
Блейз: "Так, значит, сейчас Грейнджер – это твоя личная жизнь? Может быть, тебе и не нужна моя помощь. После того, что..."
Драко: "Я не это имел в виду, и тебе об этом известно."
Блейз: "О, так ты все-таки нуждаешься в моей помощи?"
Драко: "Забини…"
________________________________________________
"Теперь ты себя лучше чувствуешь?"
"Намного".
"У тебя действительно отлично поставлен удар, Джинни."
"Что я могу сказать? Шесть братьев..."
"Точно. Ну, у меня будет блестящий фингал, и за это, полагаю, я должен благодарить именно их. Еще повезло, что не получил летуче-мышиный сглаз..."
"О, я приберегу его для обидчиков посерьезнее. Это было мелочью."
"Мелочью?"
"Ну, сокрытие своих чувств от меня в течение многих лет и то, что я узнала об этом от братьев, никак 'мелочью' не назовешь... в лучшем случае, это мисдиминор."
"Да, насчет этого…"
"Тебе ничего не нужно говорить, Гари. Как и мне."
"Как и тебе?"
"Да… Должна признать… Я тоже какое-то время держу свои чувства в секрете. Полагаю, я не единственная, у кого наблюдаются проблемы с добродетелью в эти дни…"
"Ха-ха, забавно, что ты об этом упомянула…"
"Что? Я не понимаю."
"Ничего, просто немногим ранее Рон… Ха-ха! Нет, ничего, забудь."
"Гарри, ты задница! Рассказывай!"
"Ну, только это... Говоря о добродетели и все такое... Рон волновался по поводу моего пребывания здесь, наедине с тобой, и угрожал мне, переживая за сохранность твоей добродетели..."
"Моей добродетели?... о… Ооо!"
"Именно."
"Что заставило его думать, будто бы моя добродетель цела?"
"Эээ, я… ммм… Это Рон, ты ведь его знаешь."
"Да, уж. Чрезмерно контролирующий и слишком опекающий."
"Ха-ха-ха, ага…"
"Скажи мне, Гарри. А твоя добродетель все еще при тебе?"
"Ээм, Джинни?"
"Потому что сейчас я ощущаю себя крайне не-добродетельной…"
________________________________________________
Миллисента: "Гермиона, ты сейчас с кем-нибудь встречаешься? Ты ведь не замужем? О, я предполагаю, что в таком случае твой муж был бы здесь."
Гермиона: "Нет, Миллисента, я не замужем. И, вообще-то, я сейчас ни с кем не встречаюсь."
Блейз: "Малфой, разве ты сейчас не летаешь в одиночку? Уже прошло не менее двух недель с тех пор, как ты в последний раз был замечен в компании новейшей версии пустоголовой бимбо."
Драко: "Следишь за моими свиданиями, Забини? Теперь я знаю, что твоя жизнь недостаточно страшна и печальна, поэтому тебе нужно прожить и мою."
Пэнси: "В жизни моего мужа нет ничего страшного, большое тебе спасибо. Он абсолютно доволен мной, нашей дочерью и будущим ребенком, ведь так, дорогой?"
Блейз: "Конечно, я обожаю быть твоим мужем, милая. Я люблю быть женатым. А ты, Тед?"
Теодор: "Я бы ни на что это не променял."
Драко: "Просто поверить не могу, что окружен стадом овец, которым промыли мозги. Вы все верите в брак, потому что ваши супруги и все наше общество выдрессировали вас любить его. Но, правда, что вы приобрели? Вы разделяете все свое имущество, у вас больше нет времени, чтобы побыть в одиночестве, а затем у вас появляются дети и все дела начинают катиться к черту."
Гермиона: "Малфой, единственная причина, по которой ты настолько презираешь брак, состоит в том, что замужество твоих родителей было не идеально. Ты не можешь основываться на их неудавшемся браке, когда совершенно ясно, что в мире есть тысячи, миллионы счастливых браков, наполненных любовью."
Драко: "Я предполагаю, что сейчас ты начнешь разглагольствовать о радугах, маргаритках и младенцах, и о том, что мир – блаженное место для жизни, полное чудес, волшебства и счастья. Держи свои фантазии при себе, Грейнджер."
Пэнси: "Она высказала замечательную мысль, Драко. Только потому, что твои мать и отец были недовольны друг другом, не должно диктовать тебе, что и твой брак должен быть несчастливым."
Драко: "Полагаю, что мы никогда не узнаем, поскольку я никогда не женюсь."
Блейз: "Тоже верно. Никакая обладающая чувством собственного достоинства ведьма никогда бы не пришвартовалась к твоей жалкой заднице."
Гермиона: "Я тебе не верю, Малфой. Я разгадала твой блеф. Я думаю, что ты хочешь жениться, но устраиваешь довольно неубедительную дискуссию, дабы сохранить свою репутацию."
Миллисента: "Ох, она мне нравится. Она хороша. Не каждому по силам поставить Драко на место."
Пэнси: "Теперь ты понимаешь, о чем я тебе рассказывала?"
Миллисента: "О, это до крайности очевидно."
Драко: "Такое ощущение, что ты бросаешь мне вызов, Грейнджер."
Гермиона: "Воспринимай это, как тебе будет угодно, Малфой. Но готова поспорить на твое наследство, что однажды ты сам найдешь свое семейное счастье, и тебе это не просто понравится, ты это полюбишь. Хочу лишь сказать, что весь твой образ жизни – один большой крик о внимании. Выходить на публику в окружении толпы девушек, жить настолько легкомысленно и напоказ, насколько ты только способен... Это лишь фасад, за которым скрывается то, что ты действительно хочешь. Очевидно, что на самом деле тебе нужен некто достаточно стойкий, кто сможет идти с тобой в ногу, не отставая от твоего быстрого темпа, но в то же время и достаточно сильный, чтобы укротить тебя и держать сосредоточенным. Единственная причина, по которой ты так успешен, заключается в том, что у тебя есть такие люди как Блейз и Панси, которые способны тебя контролировать. А теперь у тебя есть…"
Драко: "…Ты?"
Гермиона: "…я. В смысле, чтобы держать тебя под контролем."
Драко: "Точно…"
Пэнси: "До крайности очевидно."
Миллисента: "До смешного очевидно."
Теодор: "Практически на грани абсурда."
Блейз: "Думаю, это за гранью абсурда; он быстро падает."
Пэнси: "И больно ударяется."
________________________________________________
* протеже, ставленник (фр.)
** Роман ужасов Иры Левина 1967 года, вторая изданная книга автора. Основные элементы этой истории были навеяны общественным резонансом вокруг Церкви Сатаны Антона ЛаВея, которая была основана в 1966 году. Сам же ЛаВей был задействован в рекламной кампании экранизации, он посетил премьеру в Сан-Франциско. С сюжетом книги можно ознакомиться здесь:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Ребёнок_Розмари_(фильм)