(ВНИМАНИЕ, СПОЙЛЕР!) Цитаты из ПП: Ключевые Фразы

Здесь можно обсуждать книги о Гарри Поттере, описанные в них события и персонажей.
Аватара пользователя
Juliana
Ученик
Сообщения: 153
Зарегистрирован: 02 июл 2005 20:15
Контактная информация:

Сообщение Juliana » 28 июл 2005 22:24

Цитата:
Между стульями по проходу медленно шел Хагрид. Он тихо плакал, его лицо было полно слез, и в руках, завернутое в фиолетовый бархат, обрамленный золотыми звездами, было тело Дамблдора. В горле у Гарри застыла острая боль. На секунду, странная музыка и осознание того, что тело Дамблдора было так близко,казалось, забрало всю теплоту дня. Шокированный Рон побледнел. Тяжелые слезы быстро капали на колени Джинни и Гермионы.

...........Душераздирающе.
:cry: Надо смириться :cry:
Невыносимых людей нет - есть узкие двери.

Goodshippers

Originalka
Новичок
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 31 окт 2004 13:19
Откуда: Днепропетровск

Сообщение Originalka » 31 июл 2005 00:59

Спасибо за темку!
У меня даже не цитаты, а целые куски любимые. И все из последней главы. Читаю их и хочется разрыдаться :cry:

And Harry saw very clearly as be sal there under the hot sun bow people who cared about him had stood in front of him one by one, his mother, his father, his godfather, and finally Dumbledore, all determined to protect him; but now that was over. He could not let anybody else stand between him and Voldemort; he must abandon for ever the illusion he ought to have lost at the age of one: that the shelter of a parent's arms meant that nothing could hurt him. There was no waking from his nightmare, no comforting whisper in the dark that he was safe really, that it was all in his imagination; the last and greatest of his proteclors had died and he was more alone than he had ever been before.

И Гарри очень четко увидел, сидя здесь под горячим солнцем, как люди, которые заботились о нем, встают перед ним один за другим, его мать, его отец, его крестный и, наконец, Дамблдор, все решительно настроенные защитить его, но сейчас все это закончилось. Он больше не может никому позволить стоять между ним и Волдемортом, он должен навсегда покинуть иллюзию, которую должен был потерять еще то-гда, когда ему исполнился год: что защита родительских рук означает, что ничто не может причинить ему вреда. Не было никакого пробуждения от его кошмара, не было шепота в темноте, что он в действительно-сти в безопасности, что это все только его воображение, последний и самый великий его защитник умер, и он был более одинок, чем когда бы то ни было.
-------------------------------------------------------------------------------------

Harry looked ai Ginny, Ron and Hermione: Ron's face was screwed up as though the sunlight was blinding him. Hermione's face was glazed with tears, but Ginny was no longer crying. She met Harry's gaze with the same hard, blazing look that he had seen when she had hugged him after winning the Quidditch Cup in his absence, and he knew that at that moment they understood each other perfectly, and that when he told her what he was going to do now, she would not say 'Be careful', or 'Don't do it', but accept his decision, because she would not have expected anything less of him. And so he steeled himself to say what he had known he must say ever since Dumbledore had died.
'Ginny, listen ...' he said very quietly, as the buzz of conversation grew louder around them and people began to get to their feet. 'I can't be involved with you any more. We've got to stop seeing each other. We can't be together.'
She said, with an oddly twisted smile, 'It's for some stupid, noble reason, isn't it?'
'It's been like ... like something out of someone else's life, these last few weeks with you,' said Harry. 'But 1 can't ... we can't ... I've got things to do alone now.'
She did not cry, she simply looked at him,
'Voldemort uses people his enemies are close to. He's already used you as bait once, and that was just because you're my best friend's sister. Think how much danger you'll be in if we keep this up. He'll know, he'll find out. He'll try and get to me through you.'
'What if I don't care?' said Ginny fiercely.
'I care,' said Harry. 'How do you think I'd feel if this was your funeral ... and it was my fault ...'
She looked away from him, over the lake.
I never really gave up on you,' she said. 'Not really. I always hoped ... Hermione told me to get on with life, maybe go out with some other people, relax a bit around you, because I never used to be able to talk if you were in the room, remember? And she thought you might take a bit more notice if I was a bit more - myself.'
'Smart girl, that Hermione,' said Harry, trying to smile. 'I just wish I'd asked you sooner. We coukTve had ages ... months ... years maybe ...'
'But you've been too busy saving the wizarding world,' said Ginny, half-laughing. 'Well ... I can't say I'm surprised. I knew this would happen in the end. I knew you wouldn't be happy unless you were hunting Voldemort. Maybe that's why I like you so much.'

Гарри посмотрел на Джинни, Рона и Гермиону: Рон щурился, как будто солнечный свет ослеплял его. Лицо Гермионы было залито слезами, но Джинни больше не плакала. Она встретила взгляд Гарри с тем же пристальным, горящим выражением в глазах, которое он видел, когда она обняла его после того, как кубок по квиддичу был выигран без него, и он знал, что в этот момент они идеально понимают друг друга, и что когда он скажет ей то, что он собирался сказать сейчас, она не ответит «Будь осторожен» или «Не делай этого», а примет его решение, потому что не ожидала бы от него чего-то меньшего.
И он заставил себя сказать то, что он знал, он должен был сказать с тех самых пор, как умер Дамбл-дор.
- Джинни, послушай… - очень тихо проговорил он, в то время как гул разговоров вокруг них усили-вался и люди начинали подниматься. – Я больше не могу с тобой встречаться. Мы должны перестать ви-деться. Мы не можем больше быть вместе.
- Это из-за каких-то дурацких благородных причин, да? – спросила она со странной улыбкой.
- Это было как… как будто нечто из чей-то чужой жизни, эти последние несколько недель с тобой. – сказал Гарри. – Но я не могу… мы не можем… Есть вещи, которые я должен сейчас делать сам.
Она не плакала, а просто смотрела на него.
- Волдеморт использует близких своим врагам людей. Он уже однажды использовал тебя как при-манку, и это только потому, что ты сестра моего лучшего друга. Подумай, насколько большая тебе будет угрожать опасность, если мы оставим все как есть. Он узнает, он обнаружит. Он попытается и доберется до меня с помощью тебя.
- А что если мне все равно? – жестко спросила Джинни.
- Мне не все равно. – ответил Гарри. – Как, ты думаешь, я бы себя чувствовал, если бы это были твои похороны… и это была бы моя вина…
Она отвела от него взгляд и посмотрела на озеро
- Я так никогда и не переставала думать о тебе. – сказала она. – Не совсем. Я всегда надеялась… Гермиона сказала мне продолжать жить, возможно, встречаться с кем-то другим, немного расслабиться по поводу тебя, потому что я обычно не могла говорить, если в комнате был ты, помнишь? И она подумала, что ты обратишь немножко больше внимания, если я буду немножко больше… собой.
- Умная девушка, эта Гермиона. – сказал Гарри, пытаясь улыбнуться. – Я только жалею, что не спросил тебя раньше. У нас было бы много времени… месяцы… годы, может быть…
- Но ты был слишком занят, спасая волшебный мир, - сказала Джинни полунасмешливо. – Ладно… Я не могу сказать, что удивлена. Я знала, что это, в конце концов, произойдет. Я знала, что ты не будешь счастлив, если не будешь преследовать Волдеморта. Может, поэтому ты мне так нравишься.

-------------------------------------------------------------------------------------

'We'll be there, Harry,' said Ron.
'What?'
At your aunt and uncle's house,' said Ron. 'And then we'll go with you, wherever you're going.'
'No -' said Harry quickly; he had not counted on this, he had meant them to understand that he was undertaking this most dangerous journey alone.
'You said to us once before,' said Hermione quietly, 'that there was time to turn back if we wanted to. We've had time, haven't we?'
'We're with you whatever happens,' said Ron. 'But, mate, you're going to have to come round my mum and dad's house before we do anything else, even Godric's Hollow.'
'Why?'
'Bill and Fleur's wedding, remember?'
Harry looked at him, startled; the idea that anything as normal as a wedding could still exist seemed incredible and yet wonderful.
'Yeah, we shouldn't miss that,' he said finally.
His hand closed automatically around the fake Horcrux, but in spite of everything, in spite of the dark and twisting path he saw stretching ahead for himself, in spite of the final meet ing with Voldemort he knew must come, whether in a month, in a year, or in ten, he felt his heart lift at the thought that there was still one last golden day of peace left to enjoy with Ron and Hermione.

- Мы будем там, Гарри. – сказал Рон.
- Что?
- В доме твоих тети и дяди. – ответил Рон. – А потом мы последуем за тобой, куда бы ты ни напра-вился.
- Нет… - быстро сказал Гарри. Он не рассчитывал на это, он предполагал, они поймут, что он дол-жен отправиться в это самое опасное путешествие один.
- Ты когда-то сказал нам, - тихо проговорила Гермиона. – что у нас есть время отказаться, если мы этого захотим. У нас было время, разве не так?
- Мы с тобой, что бы не случилось. – сказал Рон. – Но, дружище, тебе просто необходимо будет за-ехать в дом моих родителей перед тем, как мы отправимся куда-либо еще, даже в Годрикову Лощину.
- Почему?
- Свадьба Билла и Флер, помнишь?
Гарри изумленно посмотрел на него, сама мысль о том, что что-нибудь нормальное вроде свадьбы может до сих пор существовать, казалась невероятной и в то же время восхитительной.
- Ага, мы не должны это пропустить. – в итоге проговорил он.
Его рука автоматически сомкнулась на поддельном Horcrux, но несмотря ни на что, несмотря на то, что он видел темную извилистую дорогу, простиравшуюся перед ним самим, несмотря на финальную встречу с Волдемортом, которая, как он знал, должна наступить, через месяц ли, год или десятилетие, он чувствовал, как его сердце приподнимается при мысли о том, что еще остался один последний золотой день спокойствия, которым он насладится с Роном и Гермионой.


И не бейте, пожалуйста, за перевод. Я очень далека от профессионалов :lol:

Аватара пользователя
Evgenia
Ученик
Сообщения: 155
Зарегистрирован: 17 апр 2005 17:11
Откуда: Новосибирск

Сообщение Evgenia » 31 июл 2005 13:04

вежливость Фаджа меня убивает

— Сложно сказать с чего начать, — невнятно прошептал Фадж, подвинув стул, усевшись и поло-жив свою шляпу на колени. — Что за неделя, что за неделя…
— У вас тоже была плохая неделя, не так ли? — сухо спросил Премьер Министр, надеясь этим дать понять, что у него самого на этой неделе было достаточно неприятностей и без дополнитель-ных проблем от Фаджа.
— Да, конечно, — сказал Фадж устало, потирая глаза, и сердито посмотрел на Премьер Министра. — У меня была та же самая неделя, что и у Вас, Премьер Министр. Мост в Барсучьей долине, убийства Боунсов и Вэнсов, не упоминая беспорядок в Западных графствах.
— ВЫ… но… ваши люди… Я имею в виду, что некоторые из ВАШИХ были… были вовлечены в эти… эти происшествия?!
Фадж одарил Премьер Министра достаточно строгим взглядом.
— Конечно, были, — сказал он. — Вы ведь и сами это поняли, не так ли?
— Я… — сказал Премьер Министр в замешательстве.

ФУУУ Рон ты плохой мальчик!
-Ну-ка, подумай, - сказал Гарри, -Ты когда-нибудь заикался о том, что хотел бы появиться на лю-дях со словами «Мой возлюбленный» вокруг шеи?

-Ну… мы так особо и не разговаривали никогда… - протянул Рон, - Мы, в основном…

-Лизались, - завершил Гарри.

-Ну… да, - согласился Рон. Он помедлили секунду, затем спросил: - Гермиона что, правда с Мак-Лаггеном встречается?

Фред-лапочка!
Так, Чарли не приедет, значит, Гарри с Роном остаются на чердаке, Флер будет делить комнату с Джинни («Счастливого Рождества, Джинни» - пробормотал Фред)- значит, всем будет удобно. Ну, по крайне мере, у всех будет кровать! – закончила миссис Уизли с внезапным раздражением.
А что? сижу, никого не трогаю, починяю примус!

Аватара пользователя
>ива<
Волшебник
Сообщения: 2218
Зарегистрирован: 13 июл 2005 17:34
Контактная информация:

Сообщение >ива< » 23 авг 2005 02:13

"She wouldn't even stay alive for her son?"

Dumbledore raised his eyebrows. "Could you possibly be feeling sorry for Lord Voldemort?"

"No," said Harry quickly, "but she had a choice, didn't she, not like my mother..."


"Она не осталась бы в живых даже ради собственного сына?"

Дамблдор приподнял брови. "Неужели тебе стало жаль Лорда Волдеморта?"

"Нет", - поторопился ответить Гарри, -"но у неё был выбор, не так ли? Не то, что у моей матери..."
Фигура тонкая, как ива
В тумане легком
Может раствориться


воркалось...

Волдеморт - это страшно настолько, сколько страшно Гарри Поттер для него. ©Gtnz

Аватара пользователя
Йен
Староста
Сообщения: 849
Зарегистрирован: 12 авг 2005 14:34

Сообщение Йен » 23 авг 2005 13:29

"I am not giving back this book. I've learned more from the Half-Blood Prince than Snape or Slughorn have taught me in—"

Гарри: ""Я не собираюсь отдавать эту книгу. Я узнал от Принца-Полукровки больше, чем Снейп или Слагхорн могли научить меня..."

"Don't start, Hermione," said Harry. "If it hadn't been for the Prince, Ron wouldn't be sitting here now."
"He would if you'd just listened to Snape in our first year," said Hermione dismissively.


"Не начинай опять, Гермиона!"-сказал Гарри. "Если бы не Принц, Рон бы не сидел сейчас тут с нами."
"Сидел , если бы ты просто слушал Снейпа в первом классе!"- отрезала Гермиона.



"You have no idea of the remorse Professor Snape felt when he realised how Lord Voldemort had interpreted the prophecy, Harry. I believe it to be the greatest regret of his life and the reason that he returned—"
"But he's a very good Occlumens, isn't he, sir?" said Harry, whose voice was shaking with the effort of keeping it steady. "And isn't Voldemort convinced that Snape's on his side, even now? Professor ... how can you be sure Snape's on our side?"
Dumbledore did not speak for a moment; he looked as though he was trying to make up his mind about something. At last he said, "I am sure. I trust Severus Snape completely."


"Ты не имеешь ни малейшего понятия об угрызениях совести профессора Снейпа в момент когда он понял каким образом Лорд Вольдеморт интерпретировал предсказание, Гарри. Думаю, что это было самым горьким сожалением в его жизни...и причиной , по которой он вернулся-"
"Но он великолепный Occlumens? не правда ли, сэр?", пытаясь успокоить дрожь в голосе, воскликнул Гарри. "Вольдеморт уверен что Снейп на его стороне, даже сейчас, ведь так? Професор...как Вы можете быть уверены что Снейп -с нами?"
Дамбльдор молчал какое то мгновение; казалось , будто он пытался решиться на что-то. Наконец он сказал: " Я уверен. Я полностью доверяю Северусу Снейпу."
In "Deathly Hallows" we see the most un-Snapiest Snape that ever Snaped.

Dark Lady
Ученик
Сообщения: 104
Зарегистрирован: 19 окт 2005 01:12

Сообщение Dark Lady » 19 окт 2005 19:49

Волдеморт: "Greatness inspires envy, envy engenders spite, spite spawns lies. You must know this, Dumbledore" (запомнилось сразу после прочтения)
Поищу и выложу, когда найду, цитату Дамблдора про то, что, поскольку он умнее обысных людей, и его ошибки намного страшнее, чем у других.
Say goodnight to your bad dreams...

If you’ve done nothing wrong you’ve got nothing to fear. If you’ve something to hide you shouldn’t even be here.

All I've seen and all I've been led me here today...

Thomas
Новичок
Сообщения: 60
Зарегистрирован: 02 окт 2005 13:03

Сообщение Thomas » 20 окт 2005 14:02

"Have you ever heard of someone called the Half-Blood Prince?"
"The Half-Blood what?"
"Prince," said Harry, watching him closely for signs of recogni­tion.
"There are no Wizarding princes," said Lupin, now smiling. "Is this a title you re thinking of adopting? I should have thought be­ing 'the Chosen One' would be enough."
"It's nothing to do with me!" said Harry indignantly. "The Half-Blood Prince is someone who used to go to Hogwarts, I've got his old Potions book. He wrote spells all over it, spells he invented. One of them was Levicorpus —"

"Вы что-нибудь слышали о Принце-полукровке?"

"Какой принц?"

"Полукровка", ответил Гарри, внимательно следя за его реакцией.

"Среди волшебников нет принцев", сказал Люпин, улыбаясь. "Ты подумываешь, чтобы взять себе этот титул? Мне казалось, "Избранный" сам по себе неплохо звучит."

"Ко мне это не имеет никакого отношения!" воскликнул Гарри. "Принц-полукровка когда-то учился в Хогвартсе. У меня есть его книга Зелий. Он записывал заклинания в ней, которые он сам и создал. Одно из заклинаний было Levicorpus...


It was Snape who had overheard the prophecy. It was Snape who had carried the news of the prophecy to Voldemort. Snape and Peter Pettigrew together had sent Voldemort hunt­ing after Lily and James and their son ...

Это Снейп подслушал пророчество. Это Снейп передал весть о пророчестве Волдеморту. Из-за Снейпа и Питера Петтигрю Волдеморт начал охотиться за Лили, Джеймсом и их сыном...


"Dad was already dead, but she didn't want me to go too.
She tried to plead with Voldemort. . . but he just laughed...."
"That's enough!" said Slughorn suddenly, raising a shaking hand.
"Really, my dear boy, enough . . . I'm an old man ...
I don't need to hear ... I don't want to hear ..."
"I forgot," lied Harry, Felix Felicis leading him on.
"You liked her, didn't you?"
"Liked her?" said Slughorn, his eyes brimming with tears once more.
"I don't imagine anyone who met her wouldn't have liked her. . . . Very brave . . . Very funny... It was the most horrible thing. ..."
"But you won't help her son," said Harry. "She gave me her life, but you won't give me a memory."

"Папа был уже мертв, но она хотела меня уберечь. Она умоляла Волдеморта, но он лишь рассмеялся..."

"Достаточно!", подняв трясущуюся руку, сказал Слагхорн.
"Хватит, мой мальчик...Я уже стар...Мне не стоит это слушать...Я не желаю это слушать...
"Я забыл", соврал Гарри. Феликс Фелицис направлял его.
"Вам ведь нравилась она?"
"Нравилась?", повторил Слагхорн, на его глаза вновь навернулись слезы.
"Не представляю, чтобы хоть кому-нибудь, кто встречался с ней, она не понравилась.
Очень смелая...Очень веселая...Это было самое ужасное, что могло...
"Но вы не поможете её сыну", сказал Гарри. "Она отдала за меня жизнь, но вы отказываетесь дать мне воспоминание."
Potter! Thirty points from Gryffindor for breathing! And detention for having the nerve to exist!" (c)
S.Snape

Thomas
Новичок
Сообщения: 60
Зарегистрирован: 02 окт 2005 13:03

Сообщение Thomas » 20 окт 2005 14:42

"Well, you split your soul, you see," said Slughorn, "and hide part of it in an object outside the body. Then, even if one's body is attacked or destroyed, one cannot die, for part of the soul remains earthbound and undamaged. But of course, existence in such a form ..."
Slughorn's face crumpled and Harry found himself remember­ing words he had heard nearly two years before: "I was ripped from my body, I was less than spirit, less than the meanest ghost. . . but still, I was alive."
"... few would want it, Tom, very few. Death would be preferable."

«Видишь ли, нужно разделить свою душу», сказал Слагхорн, «и спрятать её часть в предмете подальше от тела. Тогда, если этот человек подвергнется нападению или будет убит, он не умрет, ибо неповрежденная часть его души всегда находится на земле. Однако, существование в подобной форме…
Слагхорн приуныл, а Гарри вспомнил слова, которые он услышал почти два года назад.
«Мое тело было сорвано, я стал слабее духа, слабее самого жалкого призрака…Но все же, я был жив.
«…Немногие на это согласятся, Том, очень немногие. Лучше выбрать смерть.»
Potter! Thirty points from Gryffindor for breathing! And detention for having the nerve to exist!" (c)
S.Snape

Аватара пользователя
Vesper
Заслуженный Волшебник
Сообщения: 956
Зарегистрирован: 06 окт 2005 17:22
Пол: мужской
Откуда: Москва
Контактная информация:

Сообщение Vesper » 20 окт 2005 15:27

"I was ripped from my body" переводится как "я был оторван от своего тела"
не используй автоперевод плиз :)

And he knew, without knowing how he knew it, that the phoenix had gone, had left Hogwarts for good, just as Dumbledore had left the school, had left the world... had left Harry.
И он знал, не зная как он это узнал, что феникс улетел, покинул Хогвартс навсегда, так же, как Дамблдор покинул школу, покинул мир... покинул Гарри.
И янтарные очи дракона Отражает кусок хрусталя...
Выпуск Хаффлпаффа 2008
Супериор Пивза по части РХ
Defendo, Expecto Patronum, Censorum

Аватара пользователя
>ива<
Волшебник
Сообщения: 2218
Зарегистрирован: 13 июл 2005 17:34
Контактная информация:

Сообщение >ива< » 20 окт 2005 16:17

Vesper, да, я эту фразу тоже отметила)
Фигура тонкая, как ива
В тумане легком
Может раствориться


воркалось...

Волдеморт - это страшно настолько, сколько страшно Гарри Поттер для него. ©Gtnz

Thomas
Новичок
Сообщения: 60
Зарегистрирован: 02 окт 2005 13:03

Сообщение Thomas » 21 окт 2005 11:23

Vesper, автоперевод и не юзаю. Мне просто нравится именно тот вариант, который я написал. Собссна там разница несущественна)) Вообще, мне кажется тут упор идет на поиск оригинальных цитат, а перевод уже как получицца))

Snape had placed himself forever and irrevocably beyond the possibility of Harry's forgiveness by his attitude toward Sirius
Своим отношением к Сириусу Снейп навсегда и безвозвратно утратил саму возможность получить прощение Гарри.

"Dangling people upside down by the ankle?" said Hermione. "Who puts their time and energy into making up spells like that?"
"Подвешивать людей верх ногами за лодыжку?" спросила Гермиона. "И кто станет тратить своё время и силы на создание подобных заклинаний?"

"Well — I jus' heard Snape sayin’ Dumbledore took too much fer granted an maybe he — Snape — didn’ wan’ ter do it any more —“

"Do what?"

"I dunno, Harry, it sounded like Snape was feelin’ a bit overworked, tha's all — anyway, Dumbledore told him flat out he'd agreed ter do it an' that was all there was to it. Pretty firm with him. An' then he said summat abou’ Snape makin' investigations in his House, in Slytherin.

"Ну, я тока слышал, как Снейп сказал Дамблдору, что тот слишком много принимает на веру, и что ему - Снейпу - больше не хоцца это делать."
"Что делать? "
"Без понятия, Гарри. Было похоже, что Снейп чуть припахался и всё. Короче, Дамблдор сказал, чтобы Снейп не отступал от своего слова и всё такое. Довольно жестко пообщался. А потом сказал чё-то нащет того, чтоб Снейп расследовал свой хаус - Слизерин."


note: значение "flat out" бы еще кто-нить объяснил...

"The time is long gone when I could frighten you with a burning wardrobe and force you to make repayment for your crimes. But I wish I could, Tom. ... I wish I could. . .
"Давно прошло то время, когда я мог напугать тебя шкафом, охваченным огнем, и заставить тебя ответить за все твои преступления. Но как бы мне хотелось, Том...Как бы мне хотелось...

“Well, there's one good thing," he said savagely. "Snape'll be gone by the end of the year."
“What do you mean?" asked Ron.
“That job's jinxed. No ones lasted more than a year. . . . Quirrell actually died doing it. . . . Personally, I'm going to keep my fingers crossed for another death. . . . :mrgreen:
“Harry!" said Hermione, shocked and reproachful."


Ну что ж, в этом есть и положительный момент", сказал он злорадно. "К концу года Снейпа не будет".
"В смысле?", спросил Рон.
"Работа проклята. Никто больше года не продержался. Квирелл вообщел помер от неё. Лично я скрещу пальцы в надежде на еще одну смерть...
"Гарри!", в шоке воскликнула Гермиона."
Potter! Thirty points from Gryffindor for breathing! And detention for having the nerve to exist!" (c)
S.Snape

Thomas
Новичок
Сообщения: 60
Зарегистрирован: 02 окт 2005 13:03

Сообщение Thomas » 21 окт 2005 12:11

Vesper, счас кстати специально посмотрел оф.перевод ГПиКО, так там тоже переводчик использовал "тело было сорвано" (i was ripped from...гл.33) Так что не надо тут про автопереводчики ;)
Potter! Thirty points from Gryffindor for breathing! And detention for having the nerve to exist!" (c)
S.Snape

Аватара пользователя
Vesper
Заслуженный Волшебник
Сообщения: 956
Зарегистрирован: 06 окт 2005 17:22
Пол: мужской
Откуда: Москва
Контактная информация:

Сообщение Vesper » 21 окт 2005 12:53

Seeker, мда :) к вопросу о переводах... в народном переводе фраза звучит как "Мое тело было сорвано с меня" что выглядит довольно странно, чем вариант, который ближе для меня: "Я был оторван от своего тела" ну да ладно, не буду больше тебя доставать по поводу качества первода :)

а чтобы из темы не выбиваться, вот кусочек, которого тут еще нет:
"As you might have noticed," said Dumbledore, reseating himself behind his desk, "that memory has been tampered with."
"Tampered with?" repeated Harry, sitting back down too.
"Certainly," said Dumbledore. "Professor Slughorn has meddled with his own recollections."
"But why would he do that?"
"Because, I think, he is ashamed of what he remembers," said Dumbledore. "He has tried to rework the memory to show himself in a better light, obliterating those parts which he does not wish me to see. It is, as you will have noticed, very crudely done, and that is all to the good, for it shows that the true memory is still there beneath the alterations."
"And so, for the first time, I am giving you homework, Harry. It will be your job to persuade Professor Slughorn to divulge the real memory, which will undoubtedly be our most crucial piece of information of all."

"Как ты наверное заметил", сказал Дамблдор, присаживаясь вновь за свой стол, "это воспоминание было искажено."
"Искажено?" - повторил Гарри, также присев.
"Конечно", сказал Дамблдор. "Профессор Слагхорн немного подправил свои воспоминания."
"Но почему он это сделал?"
"Я думаю, потому, что он стыдится того, что он помнит. Он попытался переделать свою память о событии, чтобы показать себя в лучшем свете, вычеркнув те части, которые он не хотел, чтобы я увидел. Как ты заметил, это было сделано очень небрежно, и это хорошо, поскольку это значит, что истинное воспоминание все еще там, под этими исправлениями.
"Итак, Гарри, я даю тебе домашнее задание, в первый раз за наши встречи. Твоя задача убедить профессора Слагхорна поделиться с тобой настоящим воспоминанием, которое несомненно будет самой важной информацией из всех."
Последний раз редактировалось Vesper 21 окт 2005 12:55, всего редактировалось 1 раз.
И янтарные очи дракона Отражает кусок хрусталя...
Выпуск Хаффлпаффа 2008
Супериор Пивза по части РХ
Defendo, Expecto Patronum, Censorum

Аватара пользователя
Serpens
Староста
Сообщения: 813
Зарегистрирован: 21 апр 2005 17:06

Сообщение Serpens » 21 окт 2005 12:53

Seeker, официальный перевод получил премию как самый плохой перевод года, не удивлюсь, если они автопереводчики использовали :)

Цитатку-то из 33 главы лучше полностью привести:

"I was ripped from my body"

И переводится это как "Я был вырван из своего тела" или "Я был оторван от своего тела", как Vesper написал. Откуда там могло возникнуть "тело было сорвано" одному промту и переводчикам росмена известно... :mrgreen:
It is a capital mistake to theorize before one has data. Insensibly one begins to twist facts to suit theories, instead of theories to suit facts ©Sherlock Holmes

Аватара пользователя
Sever_Snape
Староста
Сообщения: 631
Зарегистрирован: 23 авг 2005 16:19
Откуда: Самая маленьная спальня в Доме Дурслей

Сообщение Sever_Snape » 22 окт 2005 18:12

"DON'T -" screamed Snape, and his face was suddenly demented, inhuman, as though he was in as much pain as the yelping, howling dog stuck in the burning house behind them - "CALL ME COWARD!"


"Blocked again and again and again until you learn to keep your mouth shut and your mind closed, Potter!" sneered Snape, deflecting the curse once more.

Ничему ты его все равно не научишь, Северус. Зря только стараешья...
В тени АD'а

Аватара пользователя
Йен
Староста
Сообщения: 849
Зарегистрирован: 12 авг 2005 14:34

Сообщение Йен » 23 окт 2005 12:35

note: значение "flat out" бы еще кто-нить объяснил...
Seeker , Хагрид говорит "по простому". значение тогда такое : "
прямо; напрямую" . поэтому в его контексте звучит так:
Dumbledore told him flat out he'd agreed ter do it ....
Дамблдор сказал ему прямо- раз уж он согласился сделать это... etc по тексту.
счас кстати специально посмотрел оф.перевод ГПиКО, так там тоже переводчик использовал "тело было сорвано" (i was ripped from...гл.33)
да? бред какой то. явно переводчик в хряксах не шарит :D хотя даже абстрактно от хряксов, вообще не представляю КАК это можно так перевести :? смысл абсолютно разный.
In "Deathly Hallows" we see the most un-Snapiest Snape that ever Snaped.

Thomas
Новичок
Сообщения: 60
Зарегистрирован: 02 окт 2005 13:03

Сообщение Thomas » 24 окт 2005 13:33

It was important, Dumbledore said, to fight, and fight again, and keep fighting, for only then could evil be kept at bay, though never quite eradicated ...

"Очень важно", говорил Дамблдор, "Сражаться и сражаться и вновь продолжать сражаться и только так можно сдерживать зло, ибо невозможно его искоренить."

Йен, сэнькс). Я на этот flat out в лингво минут пять тупо смотрел, единственная строчка для brit.eng была отведена под какой-то сленг, который, в зависимости от контекста, по-разному переводится...Но всё ж правильно ухватил суть))
Насчет ripped from:
Мне тут подкинули идейку, что переводчик решил вставить доп. "emotional strength" в этом моменте, чтоб чуть внушительней звучало :lol:
2 Serpens
А чем так не нравится оф.перевод ГПиКО? Я его как-то читал, за исключением несколько криво переведенных именфамилий, перевод оставил довольно приятное впечатление. Автопереводчики скорее юзали в ГПиПП, там вроде целые главы пропущены через машинный перевод...
Potter! Thirty points from Gryffindor for breathing! And detention for having the nerve to exist!" (c)
S.Snape

Аватара пользователя
Йен
Староста
Сообщения: 849
Зарегистрирован: 12 авг 2005 14:34

Сообщение Йен » 26 окт 2005 09:13

Seeker,

urwelcome) да, беден English на слова, одним словом тыщу понятий приходится выражать) вот и пойми их
а вот ripped - тут ваще no comments. Какой может быть emotional strength если смысл нафиг потерялся? :roll: представь теперь как заработают хряксы в свете новых сведений....:mrgreen:
Я даже боюсь imagine как эти переводчики 6 книгу напереводят)) а уж ключевую chapter 23 уж наверняка угробят если в том же стиле продолжат.... в общем, теории строить реальные можно только опираясь на оригинал имхо, потому что разница значительная.
In "Deathly Hallows" we see the most un-Snapiest Snape that ever Snaped.

Аватара пользователя
Serpens
Староста
Сообщения: 813
Зарегистрирован: 21 апр 2005 17:06

Сообщение Serpens » 26 окт 2005 12:39

Seeker писал(а): 2 Serpens
А чем так не нравится оф.перевод ГПиКО? Я его как-то читал, за исключением несколько криво переведенных именфамилий, перевод оставил довольно приятное впечатление. Автопереводчики скорее юзали в ГПиПП, там вроде целые главы пропущены через машинный перевод...
Читал и сравнивал с оригиналом? Если нет, то есть те, кто сравнили :twisted:

Гарри Поттер и тайная комната
Отчет о повреждениях, нанесенных
оригинальному тексту при переводе

Предварительная версия от десятого марта.

Итак, свиток второй. Подлог — иначе и не скажешь — который издательство «Росмэн» учинило с первой книгой, вызвал скандал. Пришлось заменить переводчика, которого якобы выбрали на открытом конкурсе (объявлений о нем до сих пор никто не может найти). Место Игоря Оранского, путавшего жабу с черепахой, заняла Марина Дмитриевна Литвинова — профессор Иняза, лингвист со стажем. Лучше не стало: ляпов огромное число. Профессор Бинс однажды задал на дом сочинение длиной в три фута. Этот свиток будет иметь похожую длину.
В интервью радио «Свобода» Литвинова хвалит Роулинг, мол, и «фантазия работает у автора», и человек она, по всему видать, «очень начитанный». У самой-то Литвиновой с фантазией все в порядке. Движимая заботой о недогадливых русских читателях, она добавляет фразы, призванные прояснить чувства героев. Штампует, сюсюкает, пропускает и сочиняет.
Сравниваем: подлинник, прямой перевод и перевод Литвиновой.
Особо «прелестные» перлы отмечаем летучей мышью. Ну что ж, приступим?

И дальше здесь:
http://tolmachi.by.ru/2.html
It is a capital mistake to theorize before one has data. Insensibly one begins to twist facts to suit theories, instead of theories to suit facts ©Sherlock Holmes

Аватара пользователя
Йен
Староста
Сообщения: 849
Зарегистрирован: 12 авг 2005 14:34

Сообщение Йен » 26 окт 2005 13:36

Serpens ,
и смех и слезы :mrgreen: :mrgreen:
а отсебятины то сколько..... была книга выписана с точки зрения поттера , теперь еще и мнение переводчиков навязалось...
In "Deathly Hallows" we see the most un-Snapiest Snape that ever Snaped.

Аватара пользователя
Маруська
Новичок
Сообщения: 17
Зарегистрирован: 30 июн 2005 12:39
Откуда: Питер

Сообщение Маруська » 27 окт 2005 17:30

...........Душераздирающе. Я читала последнюю главу сегодня утром, заливаясь слезами, но за несколько часов шок ещё не прошел. Немогу думать про это, сразу тянет в слезы.
Я незнаю на какой возраст эта книжка рассчитана, но маленьким детишкам и людям с больным сердцем лучше этого не читать!


( Неужели меня никто не понимает )
Я понимаю! Похоже мы чувствуем одно и то же. Только вот уже больше 12 часов спустя я не могу избавиться от отвратительного настроения. По-моему Роулинг не хуже Волдеморта проникает в сознание, у меня такое чувство, что что-то случилось не в книге, а в моей жизни. Как она могла убить его??? Ну может я так тяжело переживаю эту книгу, потому что Дамблдор был моим любимым героем, никакой Гарри не выдерживал с ним конкурренции (в рейтинге моих предпочтений). Ну а возвращаясь к цитатам... Догадайтесь кому она принадлежит. (У меня нет оригинального текста.)
"Так и было", сказал Малфой. "Но она сказала, что вы просто вышли немного выпить, что вы вернётесь..."
"В самом деле, я немного выпил и вернулся... после определённых событий" - пробормотал Дамблдор.
Нет, ну как можно сохранять чувство юмора в чуть живом состоянии??? Моё отношение к директору уже начинает мощно напоминать отношение к нему Хагрида.

Аватара пользователя
Маруська
Новичок
Сообщения: 17
Зарегистрирован: 30 июн 2005 12:39
Откуда: Питер

Сообщение Маруська » 27 окт 2005 17:34

...........Душераздирающе. Я читала последнюю главу сегодня утром, заливаясь слезами, но за несколько часов шок ещё не прошел. Немогу думать про это, сразу тянет в слезы.
Я незнаю на какой возраст эта книжка рассчитана, но маленьким детишкам и людям с больным сердцем лучше этого не читать!


( Неужели меня никто не понимает )
Я понимаю! Похоже мы чувствуем одно и то же. Только вот уже больше 12 часов спустя я не могу избавиться от отвратительного настроения. По-моему Роулинг не хуже Волдеморта проникает в сознание, у меня такое чувство, что что-то случилось не в книге, а в моей жизни. Как она могла убить его??? Ну может я так тяжело переживаю эту книгу, потому что Дамблдор был моим любимым героем, никакой Гарри не выдерживал с ним конкурренции (в рейтинге моих предпочтений). Ну а возвращаясь к цитатам... Догадайтесь кому она принадлежит. (У меня нет оригинального текста.)
"Так и было", сказал Малфой. "Но она сказала, что вы просто вышли немного выпить, что вы вернётесь..."
"В самом деле, я немного выпил и вернулся... после определённых событий" - пробормотал Дамблдор.
Нет, ну как можно сохранять чувство юмора в чуть живом состоянии??? Моё отношение к директору уже начинает мощно напоминать отношение к нему Хагрида.

Ответить

Вернуться в «Книги про Гарри Поттера»