Официальный сайт Дж.К. Роулинг
- Derfflinger
- Староста
- Сообщения: 543
- Зарегистрирован: 03 сен 2004 15:48
Уважаемый вернувшийся-только-что! Открытые вами секреты "складируются" в Скрапбуке -- это на главном столе, примерно выше стакана с карандашами. Всего известно семь секретов. Два номера телефона, два раза нужно собрать ингридиенты (рецепы спрятаны в мусорке и экстра стафе), один раз раставить медальки, один раз нужно найти ключ на странице с линками и один раз -- взять шарик на главной странице (он берется не сразу).
- Derfflinger
- Староста
- Сообщения: 543
- Зарегистрирован: 03 сен 2004 15:48
- Anduniviel
- Новичок
- Сообщения: 22
- Зарегистрирован: 09 авг 2004 19:50
- Откуда: U.S.A
- Контактная информация:
- Derfflinger
- Староста
- Сообщения: 543
- Зарегистрирован: 03 сен 2004 15:48
Это в фан-сайтах?Artos Бендер-Блэк писал(а):Да...на кажом...люди, а чё будет, если на чёрную метку нажать?:)
Откроется инфа про фан-сайт Сириуса Блэка, "Иммеритус"... Интересно, какая связь - Сириус и Черая Метка?
Кстати, советую обратить внимание на имена на кубках. Беллатрикс Блэк и Фрэнк Лонгботтом - интересно...
- Адельхайда
- Ученик
- Сообщения: 207
- Зарегистрирован: 04 сен 2004 18:36
- Derfflinger
- Староста
- Сообщения: 543
- Зарегистрирован: 03 сен 2004 15:48
-
- Новичок
- Сообщения: 4
- Зарегистрирован: 31 окт 2004 13:19
- Откуда: Днепропетровск
Дверь открылась. Там надо подождать появления ключей, поймать нужный, и тогда чудо свершится.
Вот то, что там было:
One by one we come to life,
Then side-by-side we wait
While our company swells in numbers
(Some come early, some come late),
And some of us may bore you,
And some of us enthral,
But you cannot choose between us
You must take us one and all.
We’ll be bound together tightly
For we are naught if we break free.
If you’d like some clues about us
Simply answer: WHO ARE WE?
Вот то, что там было:
One by one we come to life,
Then side-by-side we wait
While our company swells in numbers
(Some come early, some come late),
And some of us may bore you,
And some of us enthral,
But you cannot choose between us
You must take us one and all.
We’ll be bound together tightly
For we are naught if we break free.
If you’d like some clues about us
Simply answer: WHO ARE WE?
- olenYOk
- Новичок
- Сообщения: 12
- Зарегистрирован: 07 сен 2004 18:05
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Я наконец-то поняла, что надо делать-там есть ящик в столе, так вот его надо выдвинуть, и там будет лежать лупа, ее надо подтащить к листочку на столе (такой, приклеенный скотчем) и нажать - тогда на экране появится текст.Minoenne писал(а):Хмм... Странно... На что нажимать, не скажете?
It is only when you refuse to give in with all your heart that you begin to transcend your humanity
Один за другим мы приходим к жизни,
Затем бок о бок мы ждем
Когда наша компания увеличится численно
(Некоторые приходят раньше, некоторые приходят позже);
И некоторые из нас могут докучать вам,
И некоторые из нас очаровывают (увлекают?),
Но Вы не можете выбрать между нами
Вы должны взять нас все до одного.
Мы будем крепко связаны вместе
Поскольку мы - ничто, если мы вырываемся(?) на свободу.
Если Вы хотите некоторые ключи о нас
Просто ответьте: КТО - МЫ?
Кое как перевел. Знатоки, поправьте, если что.
Затем бок о бок мы ждем
Когда наша компания увеличится численно
(Некоторые приходят раньше, некоторые приходят позже);
И некоторые из нас могут докучать вам,
И некоторые из нас очаровывают (увлекают?),
Но Вы не можете выбрать между нами
Вы должны взять нас все до одного.
Мы будем крепко связаны вместе
Поскольку мы - ничто, если мы вырываемся(?) на свободу.
Если Вы хотите некоторые ключи о нас
Просто ответьте: КТО - МЫ?
Кое как перевел. Знатоки, поправьте, если что.
Последний раз редактировалось Kritokles 31 окт 2004 14:50, всего редактировалось 3 раза.
- Derfflinger
- Староста
- Сообщения: 543
- Зарегистрирован: 03 сен 2004 15:48
Почему именно 8?Derfflinger писал(а):bore это не проникать, а докучать, донимать. enthral же, в данном контексте не порабощать, а очаровывать:
"И некоторые из нас докучают вам,
И некоторые из нас очаровывают".
Это шахтерский ребус. Ответ, кстати, похоже что содержит 8 букв.
Последний раз редактировалось Kritokles 31 окт 2004 15:02, всего редактировалось 2 раза.
- Derfflinger
- Староста
- Сообщения: 543
- Зарегистрирован: 03 сен 2004 15:48
- Derfflinger
- Староста
- Сообщения: 543
- Зарегистрирован: 03 сен 2004 15:48
Подождите, а как вы успели увидеть названия глав? Эти листочки с названиями глав вроде бы сразу залетают за главный лист - HP & the H-BPrince - и ничего на них не видно ...
Последний раз редактировалось switch 31 окт 2004 17:14, всего редактировалось 1 раз.
The thing about us, is that we can be so morbidly depressed without even trying...
...But...after all, as they say, when you're sixteen, everything is a tragedy. As if there's any peace in that...
...But...after all, as they say, when you're sixteen, everything is a tragedy. As if there's any peace in that...
Пасиб всем за помощь. Будем думать. Так, как уже говорил Minoenne,
Глава 2 - Spinners End - Конец прядильщиков, да? Кто-нибудь, может, знает, как еще можно перевести "spinner"...
Глава 6 - Draco's Detour - можно перевести как "Отклонение Драко" - отклонение от намеченного пути, например.
Глава 14 - Felix Felicis - вообще непереводимо, но, по-моему, было какое-то заклинание...ой, подождите, достала латинский словарь ...Тэк-с...ага...
felicйtas/felicatis-f - счастье
felix/felйcis - счастливый
Если интересно, "й" - это "i" с закорючкой сверху...
Глава 2 - Spinners End - Конец прядильщиков, да? Кто-нибудь, может, знает, как еще можно перевести "spinner"...
Глава 6 - Draco's Detour - можно перевести как "Отклонение Драко" - отклонение от намеченного пути, например.
Глава 14 - Felix Felicis - вообще непереводимо, но, по-моему, было какое-то заклинание...ой, подождите, достала латинский словарь ...Тэк-с...ага...
felicйtas/felicatis-f - счастье
felix/felйcis - счастливый
Если интересно, "й" - это "i" с закорючкой сверху...
The thing about us, is that we can be so morbidly depressed without even trying...
...But...after all, as they say, when you're sixteen, everything is a tragedy. As if there's any peace in that...
...But...after all, as they say, when you're sixteen, everything is a tragedy. As if there's any peace in that...
То Blaise: Spinner означает еще прядильный аппарат, прялку, но я думаю, что речь о прядильщиках (прядильщицах). В голову сразу мысль о пауках приходит. Может быть, речь пойдет об Арагоге?
А слово Detour означает не только отклонение, но и обход, объезд в смысле объездного или окольного пути. В общем, что-то про Драко будет)
А слово Detour означает не только отклонение, но и обход, объезд в смысле объездного или окольного пути. В общем, что-то про Драко будет)
Снайпер бьет издалека, но всегда наверняка.
- Nostrom Lione
- Заслуженный Волшебник
- Сообщения: 239
- Зарегистрирован: 03 авг 2004 17:28
- Пол: мужской
Ребят, Я ВСПОМНИЛА!!!! Есть в греческой мифологии три богини, они плетут шелковую нить жизни для каждого человека, наделяют ее судьбой а потом рвут, обрывая его жизнь!!! Они и есть spinners - прядильщицы! Сейчас в инете посмотрю. Так и есть!
http://wintersteel.homestead.com/Wyrd_Myths.html
Clotho was the spinner, Lachesis was the drawer of lots, and Atropos represented the inevitable end to life. This notion that human fate was spun around a person at birth by divine Spinners - in other words, the Fates - was popular in Greek mythology, poetry, and literature. Indeed, there is a compelling scene in the Odyssey of Homer that alludes to this concept of spinning fate.
Обратите внимание - название этих прядильщиц в англо-саксонской мифологии - The Weird Sisters! Думаю, это вам уже знакомо Несколько девушек, играющих панк-рок... Которые назвали себя Weird Sisters, отождествляя себя таким образом с богинями судьбы. Интересно, почему это им настанет конец. Если, конечно, тетя Джо не имела в виду Spinners в буквальном смысле.
http://wintersteel.homestead.com/Wyrd_Myths.html
Clotho was the spinner, Lachesis was the drawer of lots, and Atropos represented the inevitable end to life. This notion that human fate was spun around a person at birth by divine Spinners - in other words, the Fates - was popular in Greek mythology, poetry, and literature. Indeed, there is a compelling scene in the Odyssey of Homer that alludes to this concept of spinning fate.
Обратите внимание - название этих прядильщиц в англо-саксонской мифологии - The Weird Sisters! Думаю, это вам уже знакомо Несколько девушек, играющих панк-рок... Которые назвали себя Weird Sisters, отождествляя себя таким образом с богинями судьбы. Интересно, почему это им настанет конец. Если, конечно, тетя Джо не имела в виду Spinners в буквальном смысле.
Последний раз редактировалось Nostrom Lione 31 окт 2004 19:37, всего редактировалось 6 раз.