Кто-нибудь читал книги Д. Роулинг в оригинале?

Здесь можно обсуждать книги о Гарри Поттере, описанные в них события и персонажей.
Lira Belakva
Ученик
Сообщения: 352
Зарегистрирован: 01 июл 2011 23:23
Псевдоним: Искательница Приключений
Пол: женский
Откуда: Энимасити.

Re: Кто-нибудь читал книги Д. Роулинг в оригинале?

Сообщение Lira Belakva » 27 авг 2011 19:42

LittleBunny писал(а):Как бы мне хотелось прочитать ГП в оригинале...Но,увы, понимаю только слово-через-три (школьный уровень английского, чтоб его...),. Выход - либо усиленно учить язык на платных курсах, либо полгода мучаться со словарем , либо довольствоваться "Долгопупсами" и "Снеггами"
Удивляюсь,что есть такие люди,как я.Хотя я знаю англ,но совсем чууууучуть...

Аватара пользователя
Денебус Антарес Блэк
Волшебник
Сообщения: 2104
Зарегистрирован: 08 авг 2011 21:26
Псевдоним: Ден
Пол: мужской

Re: Кто-нибудь читал книги Д. Роулинг в оригинале?

Сообщение Денебус Антарес Блэк » 28 авг 2011 01:47

Эммилен писал(а):
AlexGor писал(а): Книга - 7, стр. 499: "Потом раздалась, без всякого предупреждения, целая очередь громких хлопков, как будто кто-то стрелял по двери из ружья".
Росмэновские ружья стреляют очередями...
Вы никогда не встречали такого выражения в художественной литературе??
Вот статья из википедии:
{Очередь — определённый порядок в следовании или в движении чего-либо или кого-либо.
* Живая очередь
* «Очередь» — польская настольная игра.
* Очередь (программирование)
* Очередью также называют несколько патронов, выпущенных за один раз.}
Все просто, в англоязычном оружейном мире под словом винтовка(можно и как ружье перевести) понимается автоматическая штурмовая винтовка, аналогом которой у нас считается автомат, то есть винтовка как раз очень хорошо стреляет очередями.(все таки автомат) Так что здесь просто переводчик, скорее всего женщина, и она не знала что винтовка есть автомат и перевела слово как ружье, что тоже возможно, но в данном конкретном случае не правильно.
Профессор Рунологии
13 дюймов Жесткая Красное Дерево и Жила Дракона
SeekerLeviosa144

Аватара пользователя
AlexGor
Староста
Сообщения: 1830
Зарегистрирован: 19 сен 2009 17:38
Псевдоним: St.Brutus
Пол: мужской
Откуда: Черный флот Умбара

Re: Кто-нибудь читал книги Д. Роулинг в оригинале?

Сообщение AlexGor » 28 авг 2011 14:28

Ну да. По натовской классификации автомат Калашникова - это полуавтоматическая штурмовая винтовка. Почему полуавтоматическая? Нет промежуточного положения переключателя на фиксированную короткую очередь из двух выстрелов, между одиночным и автоматическим режимами. Нас учили "отсекать" очередь из двух выстрелов при стрельбе на автоматическом режиме. Барышни таких тонкостей не знают.
Это уже было, но фамилии и имена в разных книгах звучат по-разному.
Оранский И.В.:
Книга - 1, стр. 71: "Он таких сильных волшебников убил - МакКиннонов, Боунзов, Прюиттов..."
В.Бабкова, В.Голышева, Л.Мотылева:
Книга - 5, стр. 170 - 171: "А это Марлин Маккиннон... - Это Эдгар Боунс, брат Амелии Боунс... Гидеон Пруэтт..."
Почему нельзя было придерживаться одного варианта имен и фамилий?

Аватара пользователя
Моника Ли
Ученик
Сообщения: 485
Зарегистрирован: 31 май 2011 18:07
Псевдоним: LeMon
Пол: женский
Контактная информация:

Re: Кто-нибудь читал книги Д. Роулинг в оригинале?

Сообщение Моника Ли » 19 сен 2011 22:15

Мне с книгами на английском очень повезло. Я учусь в школе с углублённым изучением английского, и мы в этом году на дополнительных уроках читаем "Harry Potter and the Socerer's Stone"))) В принципе, текст мне показался очень даже лёгким. В переводе на русский всё точь-в-точь как в оригинале. Росмэн молодцы!
И, кстати, AlexGor, вы переводите книги с помощью гугла? Если "да", то не удивительно, что перевод получается такой корявый. В английском нет окончаний и падежей, так что если уж переводите с помощью интернета, согласуйте предложения по смыслу. Простите за то, что пытаюсь вас "поучить", но зачем было писать всё это на этом форуме в этой теме? Вам времени то не жалко?
Slytherin. 2 course. Chaser.
"And it's a eye for eye. Tooth for tooth. It's a lie. That's the truth."
(Dog eat dog - AC/DC)

Аватара пользователя
Синдер
Волшебник
Сообщения: 2144
Зарегистрирован: 03 авг 2009 21:57
Псевдоним: Beast in the world
Пол: мужской
Откуда: Отряд Семи Поттеров
Контактная информация:

Re: Кто-нибудь читал книги Д. Роулинг в оригинале?

Сообщение Синдер » 03 фев 2017 18:10

О да! Что ж я эту тему раньше не видел...
Маггл.
АК-47. Ты не успеешь сказать "Авада".

Ответить

Вернуться в «Книги про Гарри Поттера»