Какой перевод самый лучший?

Здесь можно обсуждать книги о Гарри Поттере, описанные в них события и персонажей.

Какой перевод самый лучший?

Оранский (РОСМЭН, книга 1)
10
6%
Литвинова (РОСМЭН, книги 2 - 4)
23
15%
РОСМЭН, книга 5
37
24%
Мария Спивак
19
12%
"Народный" перевод
11
7%
Форумский перевод 5-й книги
4
3%
другой
17
11%
Никакой!! :(((
35
22%
 
Всего голосов: 156

Аватара пользователя
Старый ронин
Профессор
Сообщения: 6366
Зарегистрирован: 10 июн 2008 15:31
Псевдоним: Форумское привидение
Пол: мужской
Откуда: Из Петербурга

Re: Какой перевод самый лучший?

Сообщение Старый ронин » 30 окт 2008 12:20

Обилие переводов - прямой путь в дурдом! :lol: :lol:
Ввязавшись - по разным причинам - в это грязное дело, а заодно - назаглядывавшись в иные переводы, непрерывно ловлю себя за руку: она рвётся украсть удачное то, верное это...
Но тогда придётся ВСЁ переделывать!
Но - когда?
Но - зачем?
Тем более - чувствую - буду, как один персонаж у Стругацких ("Хромая судьба"), мучить себя: "То слово? Не то слово?"
Да и идеал недоступен :mrgreen: . На вкус, на цвет...
Если я встречу того, кто меня знает, и не сделаю для него всё, что в моих силах - что я буду за воин?
(Нагао Кэгутора)

Аватара пользователя
Ushwood
Заслуженный Волшебник
Сообщения: 1673
Зарегистрирован: 03 апр 2005 15:57
Псевдоним: Парадоксов друг
Пол: мужской
Откуда: Москва
Контактная информация:

Re: Какой перевод самый лучший?

Сообщение Ushwood » 30 окт 2008 16:22

Мистер Браунлоу, вот поэтому-то, начав делать свои переводы ГП, я перестал читать чужие :). Пишу так, как сам считаю нужным, без влияния извне.
P.S. Мнение автора может не совпадать с его точкой зрения.

Мои переводы:
Гарри Поттер и Принц-Полукровка (см. сайт)
Гарри Поттер и Реликвии Смерти (обращайтесь)

Аватара пользователя
Старый ронин
Профессор
Сообщения: 6366
Зарегистрирован: 10 июн 2008 15:31
Псевдоним: Форумское привидение
Пол: мужской
Откуда: Из Петербурга

Re: Какой перевод самый лучший?

Сообщение Старый ронин » 31 окт 2008 09:33

Ushwood писал(а):Мистер Браунлоу, вот поэтому-то, начав делать свои переводы ГП, я перестал читать чужие :). Пишу так, как сам считаю нужным, без влияния извне.
Оно понятно. Только свои-то переводы я делал исключительно потому, что чужих не было!!!!! :lol:
Если я встречу того, кто меня знает, и не сделаю для него всё, что в моих силах - что я буду за воин?
(Нагао Кэгутора)

Аватара пользователя
Ushwood
Заслуженный Волшебник
Сообщения: 1673
Зарегистрирован: 03 апр 2005 15:57
Псевдоним: Парадоксов друг
Пол: мужской
Откуда: Москва
Контактная информация:

Re: Какой перевод самый лучший?

Сообщение Ushwood » 01 ноя 2008 16:44

Мистер Браунлоу, ненене. Я имею в виду - вообще перестал читать чужие переводы книг про ГП. Даже предыдущих - тех, котогрые были.
P.S. Мнение автора может не совпадать с его точкой зрения.

Мои переводы:
Гарри Поттер и Принц-Полукровка (см. сайт)
Гарри Поттер и Реликвии Смерти (обращайтесь)

Critter
Новичок
Сообщения: 7
Зарегистрирован: 21 ноя 2008 04:33
Пол: мужской

Re: Какой перевод самый лучший?

Сообщение Critter » 21 ноя 2008 05:06

Эх, люди, шлите свои переводы на КАВЫЧКИcritter@bk.ruКАВЫЧКИ (Слово _КАВЫЧКИ_ убрать, - это защита от спама)

Хочу собрать коллекцию всех переводов.

Мохнатый
Новичок
Сообщения: 56
Зарегистрирован: 15 ноя 2008 16:42
Пол: мужской
Контактная информация:

Re: Какой перевод самый лучший?

Сообщение Мохнатый » 21 ноя 2008 10:38

На мой взгляд самый лучший перевод ГП это "Росмэновский", хотя возможно я к нему просто привык)

Аватара пользователя
Lady Astrel
Заслуженный Волшебник
Сообщения: 11577
Зарегистрирован: 05 авг 2004 13:00
Псевдоним: wicked witch
Пол: женский
Откуда: Москва
Контактная информация:

Re: Какой перевод самый лучший?

Сообщение Lady Astrel » 21 ноя 2008 11:12

Magic007, а ты другие читал? :wink:
A triffle, a little, the likeness of a dream, and death comes as the end...

Лучший форумец 2007 г.

Аватара пользователя
Старый ронин
Профессор
Сообщения: 6366
Зарегистрирован: 10 июн 2008 15:31
Псевдоним: Форумское привидение
Пол: мужской
Откуда: Из Петербурга

Re: Какой перевод самый лучший?

Сообщение Старый ронин » 21 ноя 2008 11:31

Сделать среднее арифметическое из "народного" и Эм-Тойсамой - было бы "самое то" :wink:
Если я встречу того, кто меня знает, и не сделаю для него всё, что в моих силах - что я буду за воин?
(Нагао Кэгутора)

Мохнатый
Новичок
Сообщения: 56
Зарегистрирован: 15 ноя 2008 16:42
Пол: мужской
Контактная информация:

Re: Какой перевод самый лучший?

Сообщение Мохнатый » 21 ноя 2008 12:24

Lady Astrel писал(а):Magic007, а ты другие читал? :wink:
Я читал несколько переводов (из интернета) частично, но этого для меня достаточно, чтобы сделать выбор.

Аватара пользователя
Hondra
Ученик
Сообщения: 486
Зарегистрирован: 06 сен 2008 22:34

Re: Какой перевод самый лучший?

Сообщение Hondra » 21 ноя 2008 22:28

Magic007 писал(а):Я читал несколько переводов (из интернета) частично, но этого для меня достаточно, чтобы сделать выбор.
Я тоже сделала свой выбор в пользу "Росмена", давно уже, не понимаю просто, как может нравиться М.С., например. И как не крути, а по голосованию видно, что рулит все таки "Росмен" :razz:

Аватара пользователя
Selen
Новичок
Сообщения: 90
Зарегистрирован: 01 апр 2008 21:19
Пол: мужской
Контактная информация:

Re: Какой перевод самый лучший?

Сообщение Selen » 22 ноя 2008 00:48

Critter, Похвальная идея, хорошо бы что бы она превратилась в похвальное начинание.
Вариантов переводов Гарри Поттера с первой по шестую книгу не менее 5 (на каждую) - это точно. Переводов седьмой книги по моим подсчетам более девяти (не все доступны и не все известны).
Хорошо было бы организовать отдельную тему по существующим переводам - и рассортировать их.

P.S. Хотел сказать что-нибудь едкое про "Росмен", но решил перетерпеть это свое желание :smile:

Critter
Новичок
Сообщения: 7
Зарегистрирован: 21 ноя 2008 04:33
Пол: мужской

Re: Какой перевод самый лучший?

Сообщение Critter » 22 ноя 2008 19:12

На данный момент у меня есть такие переводы:

ГП-1 - Мачкасов, Спивак, Народный перевод, Росмэн
ГП-2 - Спивак, Народный перевод, Росмэн
ГП-3 - Спивак, Народный перевод, Росмэн
ГП-4 - Спивак, Народный перевод, Росмэн
ГП-5 - Спивак (Эм.Тасамая), Harry Potter Club, Народный перевод (альфа-версия; Дурсли=Дёсли)
ГП-6 - Народный перевод, Snitch, Прытко Пишущее Перо, Народный от harry-hermione.net, Неизв.перев. (имена как harry-hermione.net, но перевод другой), Ushwood (ver.30.07.08)
ГП-7 - Вроде-бы Росмэн (?), Potter's Army, Ushwood (ver.22.11.08)

Люди, присылайте на сritter@bk.ru переводы для создания полного сборника. Не стесняйтесь присылать свои переводы (указывайте можно ли их публиковать в Internet или они только для моих глаз).

Аватара пользователя
Selen
Новичок
Сообщения: 90
Зарегистрирован: 01 апр 2008 21:19
Пол: мужской
Контактная информация:

Re: Какой перевод самый лучший?

Сообщение Selen » 22 ноя 2008 21:14

Зайди на снитч.ру у них вывешены 5, 6, 7 книги

Critter
Новичок
Сообщения: 7
Зарегистрирован: 21 ноя 2008 04:33
Пол: мужской

Re: Какой перевод самый лучший?

Сообщение Critter » 23 ноя 2008 21:47

Selen,
Я не могу туда попасть. Как только пытаюсь подобрать пароль, у меня перед глазами встает несколько миллиардов вариантов и опускаются руки. :(
А на Вашем сайте уже побывал. ;-)
Вот бы еще перевод Fleur найти.
p.s. никто не хочет мне помочь в составлении полного сборника... ;-(
p.p.s. вскоре ожидается (упрощенная пока) таблица переводов (из тех, что попали мне в руки).

Аватара пользователя
Selen
Новичок
Сообщения: 90
Зарегистрирован: 01 апр 2008 21:19
Пол: мужской
Контактная информация:

Re: Какой перевод самый лучший?

Сообщение Selen » 24 ноя 2008 01:47

Эм...Набирая в адресной строке браузера: http://www.snitch.ru ты уже невольно узнаешь - и логин и пароль...

Добавлено спустя 1 час 30 минут 30 секунд:
Вот что было найдено, думаю пригодится:
Несколько разных переводов ГПиОФ здесь
ГПиОФ в переводе Neyo: здесь
Незавершенный перевод второй книги Ю. Мачкасова здесь

Аватара пользователя
Selen
Новичок
Сообщения: 90
Зарегистрирован: 01 апр 2008 21:19
Пол: мужской
Контактная информация:

Re: Какой перевод самый лучший?

Сообщение Selen » 26 ноя 2008 15:31

Нашел полный перевод Анны Соколовой со всеми примечаниями и приложениями (рецептами котлокексов и тыквенных пирожков, :smile: родословным древом благородного и старинного рода Блеков, структурой Министерства магии, и многим др.) разместил здесь

Аватара пользователя
Старый ронин
Профессор
Сообщения: 6366
Зарегистрирован: 10 июн 2008 15:31
Псевдоним: Форумское привидение
Пол: мужской
Откуда: Из Петербурга

Re: Какой перевод самый лучший?

Сообщение Старый ронин » 26 ноя 2008 15:48

Selen писал(а):Нашел полный перевод Анны Соколовой со всеми примечаниями и приложениями (рецептами котлокексов и тыквенных пирожков, :smile: родословным древом благородного и старинного рода Блеков, структурой Министерства магии, и многим др.) разместил здесь
Очень приятно (уже прогулялся и скачал).
У меня когда-то была первая половина этого перевода. Я её грохнул, когда содрал целиком 5-ю книгу Эм-Тойсамой.
Если я встречу того, кто меня знает, и не сделаю для него всё, что в моих силах - что я буду за воин?
(Нагао Кэгутора)

Critter
Новичок
Сообщения: 7
Зарегистрирован: 21 ноя 2008 04:33
Пол: мужской

Re: Какой перевод самый лучший?

Сообщение Critter » 28 ноя 2008 19:14

Мистер Браунлоу:
А что, есть какая-то не-целая пятая книга от Эм ТойСамой? Может у меня не целая? Как отличить?

Аватара пользователя
Selen
Новичок
Сообщения: 90
Зарегистрирован: 01 апр 2008 21:19
Пол: мужской
Контактная информация:

Re: Какой перевод самый лучший?

Сообщение Selen » 28 ноя 2008 23:53

Critter, Отличается достаточно просто - наличием всех 38 глав :smile:

Добавлено спустя 1 час 14 минут 2 секунды:
Наткнулся на забавный разбор перевода седьмой книги от "Росмена" http://community.livejournal.com/ru_pro ... 4#comments

Аватара пользователя
Lady Astrel
Заслуженный Волшебник
Сообщения: 11577
Зарегистрирован: 05 авг 2004 13:00
Псевдоним: wicked witch
Пол: женский
Откуда: Москва
Контактная информация:

Re: Какой перевод самый лучший?

Сообщение Lady Astrel » 29 ноя 2008 13:44

Selen, спасибо за ссылку, по стилю напоминает разбор первых книг Толмачами. (Если не читал - советую.)
A triffle, a little, the likeness of a dream, and death comes as the end...

Лучший форумец 2007 г.

Аватара пользователя
Старый ронин
Профессор
Сообщения: 6366
Зарегистрирован: 10 июн 2008 15:31
Псевдоним: Форумское привидение
Пол: мужской
Откуда: Из Петербурга

Re: Какой перевод самый лучший?

Сообщение Старый ронин » 01 дек 2008 13:24

Critter писал(а):Мистер Браунлоу:
А что, есть какая-то не-целая пятая книга от Эм ТойСамой? Может у меня не целая? Как отличить?
Не, просто я тогда отыскивал пятую книгу, нашёл указанную половину - и стал ждать или завершения, или чьего-то целого перевода. Оказался перевод Эм Тойсамой. Вот и всё.
Если я встречу того, кто меня знает, и не сделаю для него всё, что в моих силах - что я буду за воин?
(Нагао Кэгутора)

Аватара пользователя
ZaSaWa
Новичок
Сообщения: 51
Зарегистрирован: 21 ноя 2008 17:45
Пол: мужской
Контактная информация:

Re: Какой перевод самый лучший?

Сообщение ZaSaWa » 08 дек 2008 20:33

Самый лучший перевод это наверное перевод 2 книги у меня в телефоне. Жаль я не знаю переводчика
Слизерин. П/к

Аватара пользователя
Флёр-де-Лис
Новичок
Сообщения: 26
Зарегистрирован: 26 авг 2009 10:36
Пол: женский
Контактная информация:

Re: Какой перевод самый лучший?

Сообщение Флёр-де-Лис » 27 авг 2009 18:32

Я вообще все росмэновские читаю и разницы не вижу. мне нравится. а всякие нимфадоры бомс и злодеюсы злеи - беее.

Аватара пользователя
Сириус Блэк
Ученик
Сообщения: 297
Зарегистрирован: 14 янв 2008 12:34
Псевдоним: Джек Регулус Арктукус Блэк
Пол: мужской
Контактная информация:

Re: Какой перевод самый лучший?

Сообщение Сириус Блэк » 14 окт 2009 18:08

повторюсь: росмен самый лудший. Читал ругие но соглашусь это
беее
Студент факультета Хаффлпафф,
I курс

Lortfrostul
Новичок
Сообщения: 73
Зарегистрирован: 17 мар 2009 20:21
Пол: мужской

Re: Какой перевод самый лучший?

Сообщение Lortfrostul » 29 окт 2009 19:39

Считаю лучшим перевод РОСМЭНа. ИМХО, может это просто ностальгия. Сейчас стараюсь переводить сам
Чем больше ты в своей жизни заботишься о чём-то, тем тяжелее это терять.

Ответить

Вернуться в «Книги про Гарри Поттера»