Какой перевод самый лучший?
- Старый ронин
- Профессор
- Сообщения: 6366
- Зарегистрирован: 10 июн 2008 15:31
- Псевдоним: Форумское привидение
- Пол: мужской
- Откуда: Из Петербурга
Re: Какой перевод самый лучший?
Обилие переводов - прямой путь в дурдом!
Ввязавшись - по разным причинам - в это грязное дело, а заодно - назаглядывавшись в иные переводы, непрерывно ловлю себя за руку: она рвётся украсть удачное то, верное это...
Но тогда придётся ВСЁ переделывать!
Но - когда?
Но - зачем?
Тем более - чувствую - буду, как один персонаж у Стругацких ("Хромая судьба"), мучить себя: "То слово? Не то слово?"
Да и идеал недоступен . На вкус, на цвет...
Ввязавшись - по разным причинам - в это грязное дело, а заодно - назаглядывавшись в иные переводы, непрерывно ловлю себя за руку: она рвётся украсть удачное то, верное это...
Но тогда придётся ВСЁ переделывать!
Но - когда?
Но - зачем?
Тем более - чувствую - буду, как один персонаж у Стругацких ("Хромая судьба"), мучить себя: "То слово? Не то слово?"
Да и идеал недоступен . На вкус, на цвет...
Если я встречу того, кто меня знает, и не сделаю для него всё, что в моих силах - что я буду за воин?
(Нагао Кэгутора)
(Нагао Кэгутора)
- Ushwood
- Заслуженный Волшебник
- Сообщения: 1673
- Зарегистрирован: 03 апр 2005 15:57
- Псевдоним: Парадоксов друг
- Пол: мужской
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Re: Какой перевод самый лучший?
Мистер Браунлоу, вот поэтому-то, начав делать свои переводы ГП, я перестал читать чужие . Пишу так, как сам считаю нужным, без влияния извне.
P.S. Мнение автора может не совпадать с его точкой зрения.
Мои переводы:
Гарри Поттер и Принц-Полукровка (см. сайт)
Гарри Поттер и Реликвии Смерти (обращайтесь)
Мои переводы:
Гарри Поттер и Принц-Полукровка (см. сайт)
Гарри Поттер и Реликвии Смерти (обращайтесь)
- Старый ронин
- Профессор
- Сообщения: 6366
- Зарегистрирован: 10 июн 2008 15:31
- Псевдоним: Форумское привидение
- Пол: мужской
- Откуда: Из Петербурга
Re: Какой перевод самый лучший?
Оно понятно. Только свои-то переводы я делал исключительно потому, что чужих не было!!!!!Ushwood писал(а):Мистер Браунлоу, вот поэтому-то, начав делать свои переводы ГП, я перестал читать чужие . Пишу так, как сам считаю нужным, без влияния извне.
Если я встречу того, кто меня знает, и не сделаю для него всё, что в моих силах - что я буду за воин?
(Нагао Кэгутора)
(Нагао Кэгутора)
- Ushwood
- Заслуженный Волшебник
- Сообщения: 1673
- Зарегистрирован: 03 апр 2005 15:57
- Псевдоним: Парадоксов друг
- Пол: мужской
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Re: Какой перевод самый лучший?
Мистер Браунлоу, ненене. Я имею в виду - вообще перестал читать чужие переводы книг про ГП. Даже предыдущих - тех, котогрые были.
P.S. Мнение автора может не совпадать с его точкой зрения.
Мои переводы:
Гарри Поттер и Принц-Полукровка (см. сайт)
Гарри Поттер и Реликвии Смерти (обращайтесь)
Мои переводы:
Гарри Поттер и Принц-Полукровка (см. сайт)
Гарри Поттер и Реликвии Смерти (обращайтесь)
Re: Какой перевод самый лучший?
Эх, люди, шлите свои переводы на КАВЫЧКИcritter@bk.ruКАВЫЧКИ (Слово _КАВЫЧКИ_ убрать, - это защита от спама)
Хочу собрать коллекцию всех переводов.
Хочу собрать коллекцию всех переводов.
-
- Новичок
- Сообщения: 56
- Зарегистрирован: 15 ноя 2008 16:42
- Пол: мужской
- Контактная информация:
Re: Какой перевод самый лучший?
На мой взгляд самый лучший перевод ГП это "Росмэновский", хотя возможно я к нему просто привык)
- Lady Astrel
- Заслуженный Волшебник
- Сообщения: 11577
- Зарегистрирован: 05 авг 2004 13:00
- Псевдоним: wicked witch
- Пол: женский
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Re: Какой перевод самый лучший?
Magic007, а ты другие читал?
A triffle, a little, the likeness of a dream, and death comes as the end...
Лучший форумец 2007 г.
Лучший форумец 2007 г.
- Старый ронин
- Профессор
- Сообщения: 6366
- Зарегистрирован: 10 июн 2008 15:31
- Псевдоним: Форумское привидение
- Пол: мужской
- Откуда: Из Петербурга
Re: Какой перевод самый лучший?
Сделать среднее арифметическое из "народного" и Эм-Тойсамой - было бы "самое то"
Если я встречу того, кто меня знает, и не сделаю для него всё, что в моих силах - что я буду за воин?
(Нагао Кэгутора)
(Нагао Кэгутора)
-
- Новичок
- Сообщения: 56
- Зарегистрирован: 15 ноя 2008 16:42
- Пол: мужской
- Контактная информация:
Re: Какой перевод самый лучший?
Я читал несколько переводов (из интернета) частично, но этого для меня достаточно, чтобы сделать выбор.Lady Astrel писал(а):Magic007, а ты другие читал?
Re: Какой перевод самый лучший?
Я тоже сделала свой выбор в пользу "Росмена", давно уже, не понимаю просто, как может нравиться М.С., например. И как не крути, а по голосованию видно, что рулит все таки "Росмен"Magic007 писал(а):Я читал несколько переводов (из интернета) частично, но этого для меня достаточно, чтобы сделать выбор.
Re: Какой перевод самый лучший?
Critter, Похвальная идея, хорошо бы что бы она превратилась в похвальное начинание.
Вариантов переводов Гарри Поттера с первой по шестую книгу не менее 5 (на каждую) - это точно. Переводов седьмой книги по моим подсчетам более девяти (не все доступны и не все известны).
Хорошо было бы организовать отдельную тему по существующим переводам - и рассортировать их.
P.S. Хотел сказать что-нибудь едкое про "Росмен", но решил перетерпеть это свое желание
Вариантов переводов Гарри Поттера с первой по шестую книгу не менее 5 (на каждую) - это точно. Переводов седьмой книги по моим подсчетам более девяти (не все доступны и не все известны).
Хорошо было бы организовать отдельную тему по существующим переводам - и рассортировать их.
P.S. Хотел сказать что-нибудь едкое про "Росмен", но решил перетерпеть это свое желание
Re: Какой перевод самый лучший?
На данный момент у меня есть такие переводы:
ГП-1 - Мачкасов, Спивак, Народный перевод, Росмэн
ГП-2 - Спивак, Народный перевод, Росмэн
ГП-3 - Спивак, Народный перевод, Росмэн
ГП-4 - Спивак, Народный перевод, Росмэн
ГП-5 - Спивак (Эм.Тасамая), Harry Potter Club, Народный перевод (альфа-версия; Дурсли=Дёсли)
ГП-6 - Народный перевод, Snitch, Прытко Пишущее Перо, Народный от harry-hermione.net, Неизв.перев. (имена как harry-hermione.net, но перевод другой), Ushwood (ver.30.07.08)
ГП-7 - Вроде-бы Росмэн (?), Potter's Army, Ushwood (ver.22.11.08)
Люди, присылайте на сritter@bk.ru переводы для создания полного сборника. Не стесняйтесь присылать свои переводы (указывайте можно ли их публиковать в Internet или они только для моих глаз).
ГП-1 - Мачкасов, Спивак, Народный перевод, Росмэн
ГП-2 - Спивак, Народный перевод, Росмэн
ГП-3 - Спивак, Народный перевод, Росмэн
ГП-4 - Спивак, Народный перевод, Росмэн
ГП-5 - Спивак (Эм.Тасамая), Harry Potter Club, Народный перевод (альфа-версия; Дурсли=Дёсли)
ГП-6 - Народный перевод, Snitch, Прытко Пишущее Перо, Народный от harry-hermione.net, Неизв.перев. (имена как harry-hermione.net, но перевод другой), Ushwood (ver.30.07.08)
ГП-7 - Вроде-бы Росмэн (?), Potter's Army, Ushwood (ver.22.11.08)
Люди, присылайте на сritter@bk.ru переводы для создания полного сборника. Не стесняйтесь присылать свои переводы (указывайте можно ли их публиковать в Internet или они только для моих глаз).
Re: Какой перевод самый лучший?
Зайди на снитч.ру у них вывешены 5, 6, 7 книги
Re: Какой перевод самый лучший?
Selen,
Я не могу туда попасть. Как только пытаюсь подобрать пароль, у меня перед глазами встает несколько миллиардов вариантов и опускаются руки.
А на Вашем сайте уже побывал.
Вот бы еще перевод Fleur найти.
p.s. никто не хочет мне помочь в составлении полного сборника... ;-(
p.p.s. вскоре ожидается (упрощенная пока) таблица переводов (из тех, что попали мне в руки).
Я не могу туда попасть. Как только пытаюсь подобрать пароль, у меня перед глазами встает несколько миллиардов вариантов и опускаются руки.
А на Вашем сайте уже побывал.
Вот бы еще перевод Fleur найти.
p.s. никто не хочет мне помочь в составлении полного сборника... ;-(
p.p.s. вскоре ожидается (упрощенная пока) таблица переводов (из тех, что попали мне в руки).
Re: Какой перевод самый лучший?
Эм...Набирая в адресной строке браузера: http://www.snitch.ru ты уже невольно узнаешь - и логин и пароль...
Добавлено спустя 1 час 30 минут 30 секунд:
Вот что было найдено, думаю пригодится:
Несколько разных переводов ГПиОФ здесь
ГПиОФ в переводе Neyo: здесь
Незавершенный перевод второй книги Ю. Мачкасова здесь
Добавлено спустя 1 час 30 минут 30 секунд:
Вот что было найдено, думаю пригодится:
Несколько разных переводов ГПиОФ здесь
ГПиОФ в переводе Neyo: здесь
Незавершенный перевод второй книги Ю. Мачкасова здесь
Re: Какой перевод самый лучший?
Нашел полный перевод Анны Соколовой со всеми примечаниями и приложениями (рецептами котлокексов и тыквенных пирожков, родословным древом благородного и старинного рода Блеков, структурой Министерства магии, и многим др.) разместил здесь
- Старый ронин
- Профессор
- Сообщения: 6366
- Зарегистрирован: 10 июн 2008 15:31
- Псевдоним: Форумское привидение
- Пол: мужской
- Откуда: Из Петербурга
Re: Какой перевод самый лучший?
Очень приятно (уже прогулялся и скачал).Selen писал(а):Нашел полный перевод Анны Соколовой со всеми примечаниями и приложениями (рецептами котлокексов и тыквенных пирожков, родословным древом благородного и старинного рода Блеков, структурой Министерства магии, и многим др.) разместил здесь
У меня когда-то была первая половина этого перевода. Я её грохнул, когда содрал целиком 5-ю книгу Эм-Тойсамой.
Если я встречу того, кто меня знает, и не сделаю для него всё, что в моих силах - что я буду за воин?
(Нагао Кэгутора)
(Нагао Кэгутора)
Re: Какой перевод самый лучший?
Мистер Браунлоу:
А что, есть какая-то не-целая пятая книга от Эм ТойСамой? Может у меня не целая? Как отличить?
А что, есть какая-то не-целая пятая книга от Эм ТойСамой? Может у меня не целая? Как отличить?
Re: Какой перевод самый лучший?
Critter, Отличается достаточно просто - наличием всех 38 глав
Добавлено спустя 1 час 14 минут 2 секунды:
Наткнулся на забавный разбор перевода седьмой книги от "Росмена" http://community.livejournal.com/ru_pro ... 4#comments
Добавлено спустя 1 час 14 минут 2 секунды:
Наткнулся на забавный разбор перевода седьмой книги от "Росмена" http://community.livejournal.com/ru_pro ... 4#comments
- Lady Astrel
- Заслуженный Волшебник
- Сообщения: 11577
- Зарегистрирован: 05 авг 2004 13:00
- Псевдоним: wicked witch
- Пол: женский
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Re: Какой перевод самый лучший?
Selen, спасибо за ссылку, по стилю напоминает разбор первых книг Толмачами. (Если не читал - советую.)
A triffle, a little, the likeness of a dream, and death comes as the end...
Лучший форумец 2007 г.
Лучший форумец 2007 г.
- Старый ронин
- Профессор
- Сообщения: 6366
- Зарегистрирован: 10 июн 2008 15:31
- Псевдоним: Форумское привидение
- Пол: мужской
- Откуда: Из Петербурга
Re: Какой перевод самый лучший?
Не, просто я тогда отыскивал пятую книгу, нашёл указанную половину - и стал ждать или завершения, или чьего-то целого перевода. Оказался перевод Эм Тойсамой. Вот и всё.Critter писал(а):Мистер Браунлоу:
А что, есть какая-то не-целая пятая книга от Эм ТойСамой? Может у меня не целая? Как отличить?
Если я встречу того, кто меня знает, и не сделаю для него всё, что в моих силах - что я буду за воин?
(Нагао Кэгутора)
(Нагао Кэгутора)
Re: Какой перевод самый лучший?
Самый лучший перевод это наверное перевод 2 книги у меня в телефоне. Жаль я не знаю переводчика
Слизерин. П/к
- Флёр-де-Лис
- Новичок
- Сообщения: 26
- Зарегистрирован: 26 авг 2009 10:36
- Пол: женский
- Контактная информация:
Re: Какой перевод самый лучший?
Я вообще все росмэновские читаю и разницы не вижу. мне нравится. а всякие нимфадоры бомс и злодеюсы злеи - беее.
- Сириус Блэк
- Ученик
- Сообщения: 297
- Зарегистрирован: 14 янв 2008 12:34
- Псевдоним: Джек Регулус Арктукус Блэк
- Пол: мужской
- Контактная информация:
Re: Какой перевод самый лучший?
повторюсь: росмен самый лудший. Читал ругие но соглашусь это
беее
Студент факультета Хаффлпафф,
I курс
I курс
-
- Новичок
- Сообщения: 73
- Зарегистрирован: 17 мар 2009 20:21
- Пол: мужской
Re: Какой перевод самый лучший?
Считаю лучшим перевод РОСМЭНа. ИМХО, может это просто ностальгия. Сейчас стараюсь переводить сам
Чем больше ты в своей жизни заботишься о чём-то, тем тяжелее это терять.