"Поглощена" в Библии не имеет никакого отношения к английскому глаголу "eat", от которого производным является "Eaters". Если бы смысл был именно такой, последователи Волдеморта назывались бы "Dearth Absorbers". "Поглощена смерть победою" по-латыни "Absorpta est mors ad victoriam". Абсорбция - знакомое из курса химии слово, верно? Оно означает "поглощение, растворение". То есть смерть растворяется в Воскресении, поглощается им - под "победой" в Библии понимается именно оно. А "есть" что-либо, to eat - это значит жить за счёт этого. Тот, кто поедает смерть, живёт за счёт смерти. Не путайте, пожалуйста, питание и растворение.
Лорд Волдеморт (Lord Voldemort)
Re: Лорд Волдеморт (Lord Voldemort)
По несчастью или к счастью
Истина проста:
Никогда не возвращайся
В прежние места.
Даже если пепелище
Выглядит вполне
Не найти того, что ищем,
Ни тебе, ни мне.
(Г. Шпаликов)
Истина проста:
Никогда не возвращайся
В прежние места.
Даже если пепелище
Выглядит вполне
Не найти того, что ищем,
Ни тебе, ни мне.
(Г. Шпаликов)
Re: Лорд Волдеморт (Lord Voldemort)
Это вы не путайте разные вещи. Поглощать, съедать, пожирать что-то означает именно уничтожать это "что-то". Объект поглощения, то есть уничтожения в названии указан прямо - смерть. Смерть, а не чужие жизни, разница понятна? А в вашей интерпретации они бы назывались "Life Eaters" - пожиратели жизни. Или просто "Хищники", каких тут миллионы и на которых и стоит этот мир. Но их враг - смерть, и название прямо перекликается с идеей об истреблении "последнего врага" в той же главе и со словами Волан-де-Морта о том, что его мечта - победить смерть. Волан-де-Морт повторяет это на разный лад в названии организации, ее идее, в своих речах, и я уж не знаю, что еще он мог сказать и выразить яснее, чтобы это все поняли.
Re: Лорд Волдеморт (Lord Voldemort)
Нет. Съедать - это означает съедать. Питаться этим. Это два разных слова в английском языке - eat и absorb. Можете сами убедиться.
Нет, не совсем так. Я же объясняла, как представляла себе это. Дело не в лишении другого жизни. Дело именно в причинении смерти. Убил кого-то - и за счёт этого стал сильнее. Такая мистическая связь, на уровне темномагических жертвоприношений.Объект поглощения, то есть уничтожения в названии указан прямо - смерть. Смерть, а не чужие жизни, разница понятна? А в вашей интерпретации они бы назывались "Life Eaters" - пожиратели жизни.
Если бы их врагом была смерть, они не должны были бы никого убивать. А если кто-то убивает, то есть причиняет эту самую смерть, то смерть ему никакой не враг, а друг и союзник. Ну или, точнее, источник их силы и власти.Но их враг - смерть
Волдеморт говорит множество пустых слов, которым не стоит верить. Его идея в том, чтобы самому не умирать, не подчиняться этой всеобщей необходимости. А не в том, чтобы эта необходимость была вообще уничтожена. А в Библии именно такой смысл. Христос принял смерть, чтобы уничтожить смерть Воскресением. Уничтожить как таковую, для всех. Павел, которому и принадлежат слова "поглощена смерть победою", принял мученическую смерть за Христа и за своих братьев во Христе. А Волдеморт и Пожиратели Смерти убивали других. И Волдеморт создал крестражи, чтобы не умереть самому. Это как чёрная месса: внешне похожа на настоящую, а на самом деле смысл прямо противоположный.его мечта - победить смерть. Волан-де-Морт повторяет это на разный лад в названии организации, ее идее, в своих речах, и я уж не знаю, что еще он мог сказать и выразить яснее, чтобы это все поняли.
А ещё я думаю, что Волдеморт победу над смертью мыслил не как её уничтожение, а как "заставить служить себе". Как золотую рыбку )) И тогда есть явная перекличка со сказкой о трёх братьях и дарах смерти. Три брата тоже пытались заставить смерть служить себе, победив её. Но только у последнего получилось - у того, который был самым скромным ))
По несчастью или к счастью
Истина проста:
Никогда не возвращайся
В прежние места.
Даже если пепелище
Выглядит вполне
Не найти того, что ищем,
Ни тебе, ни мне.
(Г. Шпаликов)
Истина проста:
Никогда не возвращайся
В прежние места.
Даже если пепелище
Выглядит вполне
Не найти того, что ищем,
Ни тебе, ни мне.
(Г. Шпаликов)
-
- Староста
- Сообщения: 1028
- Зарегистрирован: 02 июн 2019 12:14
- Пол: женский
Re: Лорд Волдеморт (Lord Voldemort)
Я, кажется, нашла перевод:
"But when this corruptible shall have put on incorruption, and this mortal shall have put on immortality, then shall come to pass the saying that is written, Death is swallowed up in victory."
Здесь - https://allbible.info/bible/standart/1co/15/.
Поглощена - проглочена. Это ближе к eat, ИМХО...
Хотя может и перевод корявый.
Re: Лорд Волдеморт (Lord Voldemort)
Не знаю. Я процитировала латинский вариант. Его аналог на английском - absorb. Вообще, "поглощена" переводится в первую очередь как absorb. А что это за перевод?Анастасия2019 писал(а): ↑05 окт 2019 17:05Я, кажется, нашла перевод:
"But when this corruptible shall have put on incorruption, and this mortal shall have put on immortality, then shall come to pass the saying that is written, Death is swallowed up in victory."
Здесь - https://allbible.info/bible/standart/1co/15/.
Поглощена - проглочена. Это ближе к eat, ИМХО...
Хотя может и перевод корявый.
В любом случае, я процитирую этот отрывок полностью:
"Говорю вам тайну: не все мы умрем, но все изменимся
52. вдруг, во мгновение ока, при последней трубе; ибо вострубит, и мертвые воскреснут нетленными, а мы изменимся.
53. Ибо тленному сему надлежит облечься в нетление, и смертному сему облечься в бессмертие.
54. Когда же тленное сие облечется в нетление и смертное сие облечется в бессмертие, тогда сбудется слово написанное: поглощена смерть победою.
55. Смерть! где твое жало? ад! где твоя победа? "
Если не вырывать слова из контекста, то понятно, что речь идёт о "воскресении мертвых и жизни будущего века" (с). А отнюдь не о том, чтобы живые люди изобрели способ не умирать.
И поглощена будет смерть Воскресением. А вовсе не "пожиранием смерти".
По несчастью или к счастью
Истина проста:
Никогда не возвращайся
В прежние места.
Даже если пепелище
Выглядит вполне
Не найти того, что ищем,
Ни тебе, ни мне.
(Г. Шпаликов)
Истина проста:
Никогда не возвращайся
В прежние места.
Даже если пепелище
Выглядит вполне
Не найти того, что ищем,
Ни тебе, ни мне.
(Г. Шпаликов)
Re: Лорд Волдеморт (Lord Voldemort)
Пустая игра слов, причинение смерти - это и есть лишение жизни. Жизненную энергию можно "поглотить", но не смерть в таком контексте. Смерть для живого существа - отсутствие, отрицание, ничто. Попробуйте "съесть" ничто.
Да откуда вам что знать о темномагических жертвоприношениях? Вы и эзотерику-то не читаете, кроме библейской. А если вы хотите сказать, что такое было в "ГП", то там такого не было. От "причинения смерти" там никто и никогда не становился сильнее хоть чуточку.Убил кого-то - и за счёт этого стал сильнее. Такая мистическая связь, на уровне темномагических жертвоприношений.
На этот счет вам уже сто раз отвечалось.Если бы их врагом была смерть, они не должны были бы никого убивать.
А, ну вам виднееВолдеморт говорит множество пустых слов, которым не стоит верить.
Не только в этом. В победе над смертью. Не в "прятках". Наоборот, ради этой победы он рисковал погибнуть. У фильма "Время" был такой слоган: "Живи вечно или умри, пытаясь". Вот это про Темного Лорда. Конечно, он предпочитал первый вариант, но отдавал себе отчет в возможности второго. И не отступал.Его идея в том, чтобы самому не умирать, не подчиняться этой всеобщей необходимости.
Последний не побеждал ее в целом и не заставлял служить себе. Он просто сначала скрывался от нее, а потом ушел с ней из этого мира, "как равный". Вообще-то может звучать зловеще, словно он стал синигами (богом смерти). Ну и вообще, что значит стать равным небытию.Три брата тоже пытались заставить смерть служить себе, победив её. Но только у последнего получилось - у того, который был самым скромным ))
-
- Староста
- Сообщения: 1028
- Зарегистрирован: 02 июн 2019 12:14
- Пол: женский
Re: Лорд Волдеморт (Lord Voldemort)
1. Что касается перевода - не знаю. Но я сейчас забила в Гугл два варианта « Death is swallowed up in victory” и «Death is absorbed by victory”.Almi2017 писал(а): ↑05 окт 2019 19:26Не знаю. Я процитировала латинский вариант. Его аналог на английском - absorb. Вообще, "поглощена" переводится в первую очередь как absorb. А что это за перевод?Анастасия2019 писал(а): ↑05 окт 2019 17:05Я, кажется, нашла перевод:
"But when this corruptible shall have put on incorruption, and this mortal shall have put on immortality, then shall come to pass the saying that is written, Death is swallowed up in victory."
Здесь - https://allbible.info/bible/standart/1co/15/.
Поглощена - проглочена. Это ближе к eat, ИМХО...
Хотя может и перевод корявый.
В любом случае, я процитирую этот отрывок полностью:
"Говорю вам тайну: не все мы умрем, но все изменимся
52. вдруг, во мгновение ока, при последней трубе; ибо вострубит, и мертвые воскреснут нетленными, а мы изменимся.
53. Ибо тленному сему надлежит облечься в нетление, и смертному сему облечься в бессмертие.
54. Когда же тленное сие облечется в нетление и смертное сие облечется в бессмертие, тогда сбудется слово написанное: поглощена смерть победою.
55. Смерть! где твое жало? ад! где твоя победа? "
Если не вырывать слова из контекста, то понятно, что речь идёт о "воскресении мертвых и жизни будущего века" (с). А отнюдь не о том, чтобы живые люди изобрели способ не умирать.
И поглощена будет смерть Воскресением. А вовсе не "пожиранием смерти".
По первому сразу несколько ссылок на этот стих из Библии, по второму не нашла вариантов с такой формулировкой.
2. Мне кажется, сравнивать идею Упиванцев (Поглотителей?) с тем, что заложено в Библии, смысла не имеет. Это и Гермиона объясняет - идея эта, несмотря на созвучие с библейской, иная и подразумевает именно продолжение земной жизни.
Re: Лорд Волдеморт (Lord Voldemort)
Вот страница со всевозможными английскими переводами этого стиха Библии.Анастасия2019 писал(а): ↑06 окт 2019 00:33Но я сейчас забила в Гугл два варианта « Death is swallowed up in victory” и «Death is absorbed by victory”.
По первому сразу несколько ссылок на этот стих из Библии, по второму не нашла вариантов с такой формулировкой.
https://biblehub.com/isaiah/25-8.htm
Там в основном swallowed - проглочена.
Так что, было бы оттуда было бы Death Swallowers
А ещё видела такую версию, видимо от Джона Грейнджера https://www.amazon.com/John-Granger/e/B001JRXOVK:
Their name comes indirectly from Christian symbolism. (See the books of John Granger for a thorough exploration of this symbolism in the Harry Potter books.)
There's a long Christian tradition of calling the Body and Blood of Christ, the Eucharist, "the medicine of immortality"; it goes back to St Ignatius in the last first or early second century. If the Eucharist is the medicine of immortality, then those who eat it are partaking of life, and could be called Life Eaters. Then those who pursue immortality by another course, by way of murder and evil, could be contrasted by calling them Death Eaters.
Re: Лорд Волдеморт (Lord Voldemort)
Вау! Сильна Роулинг. То есть "Пожиратели Смерти" в некотором роде противоположность христианам, принимающим Святое Причастие. Логично. Единственное, "those who pursue immortality by another course, by way of murder and evil" - я не вижу, чтобы это относилось ко всем ПС, а не только к Волдеморту. Никто из них себе крестражей не наделал - а Регулус, узнав о таком, вообще обалдел. А Снейп, знаток ТИ по школьной версии, по ходу, даже не понял, с чем столкнулся, хотя и кольцо видел, и про Гарри ему Дамблдор рассказал. Вряд ли остальные ПС в этом плане сильно от них отличались: кто-то не знал про крестражи, а кто-то, узнав, что Волдеморт их использует, испытал бы такой же ужас и отвращение, как Регулус. В общем, если исходить из канона, название ПС выражает лишь суть Волдеморта, но не его соратников. Надеюсь, в допах не появится какая-нибудь гадость на сей счётEdwina писал(а): ↑06 окт 2019 02:54Вот страница со всевозможными английскими переводами этого стиха Библии.Анастасия2019 писал(а): ↑06 окт 2019 00:33Но я сейчас забила в Гугл два варианта « Death is swallowed up in victory” и «Death is absorbed by victory”.
По первому сразу несколько ссылок на этот стих из Библии, по второму не нашла вариантов с такой формулировкой.
https://biblehub.com/isaiah/25-8.htm
Там в основном swallowed - проглочена.
Так что, было бы оттуда было бы Death Swallowers
А ещё видела такую версию, видимо от Джона Грейнджера https://www.amazon.com/John-Granger/e/B001JRXOVK:
Their name comes indirectly from Christian symbolism. (See the books of John Granger for a thorough exploration of this symbolism in the Harry Potter books.)
There's a long Christian tradition of calling the Body and Blood of Christ, the Eucharist, "the medicine of immortality"; it goes back to St Ignatius in the last first or early second century. If the Eucharist is the medicine of immortality, then those who eat it are partaking of life, and could be called Life Eaters. Then those who pursue immortality by another course, by way of murder and evil, could be contrasted by calling them Death Eaters.
По несчастью или к счастью
Истина проста:
Никогда не возвращайся
В прежние места.
Даже если пепелище
Выглядит вполне
Не найти того, что ищем,
Ни тебе, ни мне.
(Г. Шпаликов)
Истина проста:
Никогда не возвращайся
В прежние места.
Даже если пепелище
Выглядит вполне
Не найти того, что ищем,
Ни тебе, ни мне.
(Г. Шпаликов)
Re: Лорд Волдеморт (Lord Voldemort)
Не могу сказать, вау или нет. Я книг этого Джона Грейнджера не читала, да и разбираться в этом как-то лень. Ро сама объяснений не давала по поводу названия ПС.
Но есть же Метка - и вот ее символизм тот же самый. Победа над смертью. Из мертвой главы гробовая змея шипя между тем выползала... Череп олицетворяет Смерть, змея - жизнь линии Салазара - т.е Волдеморта, да и Слизерин в целом.Единственное, "those who pursue immortality by another course, by way of murder and evil" - я не вижу, чтобы это относилось ко всем ПС, а не только к Волдеморту.
И если Метка относится ко всем ПС, то почему бы и не название организации?
Скорее всего Регулус обалдел совсем не от этого, а от истории в пещере: 1. от того, что Лорд бросил умирать Кричера, смеясь над его страданиями и 2. от озера с сотнями инфери - каждого из которых Лорд убил своими руками. Ужаснулся Регулус сразу, но вряд ли он сразу понял, что такое Лорд прятал - ему потребовалось некоторое время, чтобы это выяснить. А когда выяснил, видимо воспользовался хоркруксом как самым эффективным способом достать Лорда. Он то думал, что хоркрукс всего один.Никто из них себе крестражей не наделал - а Регулус, узнав о таком, вообще обалдел.
Да какой из него знаток ТИ, право? Ну да, он в юности ТИ-шными проклятиями интересовался, для боя, но и только. Ничего Этакого особо крутого за ним не замечено. Вот Слагхорн, хоть и мирный человек, крутыми ТИ интересовался, а Снейп - нет. И Регулус интересовался, по крайней мере знал, в каких книгах искать ответы. А вот Малфой, вполне возможно, так и не допер, что такое этот Дневник.А Снейп, знаток ТИ по школьной версии, по ходу, даже не понял, с чем столкнулся, хотя и кольцо видел, и про Гарри ему Дамблдор рассказал.
Ну вот Беллатрикс, скорее всего, знала - и ничего. И повторюсь, не факт, что это и Регулуса сквикнуло.Вряд ли остальные ПС в этом плане сильно от них отличались: кто-то не знал про крестражи, а кто-то, узнав, что Волдеморт их использует, испытал бы такой же ужас и отвращение, как Регулус.
-
- Староста
- Сообщения: 1028
- Зарегистрирован: 02 июн 2019 12:14
- Пол: женский
Re: Лорд Волдеморт (Lord Voldemort)
А мне кажется, символизм метки не победа над смертью, а продолжение дела Салазара.Edwina писал(а): ↑06 окт 2019 13:56Но есть же Метка - и вот ее символизм тот же самый. Победа над смертью. Из мертвой главы гробовая змея шипя между тем выползала... Череп олицетворяет Смерть, змея - жизнь линии Салазара - т.е Волдеморта, да и Слизерин в целом.Единственное, "those who pursue immortality by another course, by way of murder and evil" - я не вижу, чтобы это относилось ко всем ПС, а не только к Волдеморту.
И если Метка относится ко всем ПС, то почему бы и не название организации?
В Тайной комнате василиск выползал изо рта Салазара по приказу его наследника.
Поэтому тот, кому метку ставили, являлся одним из продолжателей его дела только в более широком смысле - не школу, а магмир избавлял от грязнокровок.
Re: Лорд Волдеморт (Lord Voldemort)
Да, но зачем тогда череп? И почему в названии организации Death? И та же смерть в имени Волдеморт. Полет смерти.Анастасия2019 писал(а): ↑06 окт 2019 14:27А мне кажется, символизм метки не победа над смертью, а продолжение дела Салазара.
Но не из черепа же? Да и не видел никто, кроме Лорда, эту ТК.В Тайной комнате василиск выползал изо рта Салазара по приказу его наследника.
А вот грязнокровки и борьба с ними ни в какой символике не отмечены. Да и идеи Салазара пошире - он ещё за легализацию ТИ был.Поэтому тот, кому метку ставили, являлся одним из продолжателей его дела только в более широком смысле - не школу, а магмир избавлял от грязнокровок.
-
- Староста
- Сообщения: 1028
- Зарегистрирован: 02 июн 2019 12:14
- Пол: женский
Re: Лорд Волдеморт (Lord Voldemort)
Хм, ну какая тут альтернатива? Не голову же Салазара в этой голограмме рисовать, верно?Edwina писал(а): ↑06 окт 2019 17:41Да, но зачем тогда череп?Анастасия2019 писал(а): ↑06 окт 2019 14:27А мне кажется, символизм метки не победа над смертью, а продолжение дела Салазара.
Хотя возможно, Лорд соединил здесь две свои идеи - идею завоевать смерть и идею преемничества Салазара, почему нет.
Но сам рисунок метки у меня (не знаю как у вас) ассоциируется в первую очередь с ТК, открытие которой Томом вкупе с властью над василиском было подтверждением, что он действительно наследник Слизерина.
Ну мы тут недавно спорили с одной форумчанкой - я тогда сказала, что я думаю на этот счёт.И почему в названии организации Death? И та же смерть в имени Волдеморт. Полет смерти.
Просто мне кажется, что метка чуть отдельно в идеологическом плане.
Конечно. Но Лорд всему голова))Да и не видел никто, кроме Лорда, эту ТК.
Вот мне кажется, как раз метка - символ идей Салазара, того, что Лорд - его преемник.А вот грязнокровки и борьба с ними ни в какой символике не отмечены. Да и идеи Салазара пошире - он ещё за легализацию ТИ был.
Я про грязнокровок вспомнила, потому что идея избавления от них была центральной именно в ситуации с ТК.
Re: Лорд Волдеморт (Lord Voldemort)
Вот так я и думаю. Мертвый череп и живая змея.Анастасия2019 писал(а): ↑06 окт 2019 18:15Хотя возможно, Лорд соединил здесь две свои идеи - идею завоевать смерть и идею преемничества Салазара, почему нет.
Хм... никогда так ее не воспринимала. Но может и так.Но сам рисунок метки у меня (не знаю как у вас) ассоциируется в первую очередь с ТК, открытие которой Томом вкупе с властью над василиском было подтверждением, что он действительно наследник Слизерина.
Ну, такСлизерин и Васю в школе оставил для контроля популяции грязнокровок)))Я про грязнокровок вспомнила, потому что идея избавления от них была центральной именно в ситуации с ТК.
Re: Лорд Волдеморт (Lord Voldemort)
А вы посчитайте. И для начала вспомните каноничное число Пожирателей - в 20 раз больше, чем орденцев. А потом приплюсуйте туда всех, кто не Пожиратель, но тоже поддерживал Лорда. Из людей и волшебных рас, само собой. А затем прикиньте примерно, насколько это мало или много от всего граждански активного населения маг.Британии. Где на всю страну одна школа.
Какие глупостиА остальным это было бы нормально пофиг.
Re: Лорд Волдеморт (Lord Voldemort)
Да, но разве это выбор? По сути отдать Смерти другого для того, чтобы самому жить вечно. Это откуп, а не победа над Смертью.
"It's easier to fool people than to convince them that they have been fooled" (Mark Twain)
"The nine most terrifying words in the English language are, 'I'm from the government, and I'm here to help.'" (Ronald Reagan)
"The nine most terrifying words in the English language are, 'I'm from the government, and I'm here to help.'" (Ronald Reagan)
Re: Лорд Волдеморт (Lord Voldemort)
Нельзя верить этому числу. Так как Лорд заставлял людей вступать в его организацию.Krystal писал(а): ↑08 окт 2019 20:04А вы посчитайте. И для начала вспомните каноничное число Пожирателей - в 20 раз больше, чем орденцев. А потом приплюсуйте туда всех, кто не Пожиратель, но тоже поддерживал Лорда. Из людей и волшебных рас, само собой. А затем прикиньте примерно, насколько это мало или много от всего граждански активного населения маг.Британии. Где на всю страну одна школа.
Их туда силком, под страхом смерти загнали. А вы теперь говорите, что много
А эти "много" в большинстве своем после падения лорда не сильно переживали. И возрождать его не спешили.
Ну кроме двух особоконтуженных.
Почему глупости?Какие глупостиА остальным это было бы нормально пофиг.
Мне вот было бы точно пофиг, если бы кто-то там левопосторонний каким-то хитромагическим приколом научился оживать из мертвых.
Не я же... так какое мне до этого дело?
Re: Лорд Волдеморт (Lord Voldemort)
А можете привести цитату из канона, подтверждающие ваши слова?
"It's easier to fool people than to convince them that they have been fooled" (Mark Twain)
"The nine most terrifying words in the English language are, 'I'm from the government, and I'm here to help.'" (Ronald Reagan)
"The nine most terrifying words in the English language are, 'I'm from the government, and I'm here to help.'" (Ronald Reagan)
Re: Лорд Волдеморт (Lord Voldemort)
Ну например:
Spoiler
Показать
— Сириус, Сириус, что я мог поделать? Темный Лорд… ты себе не представляешь… У него такое оружие, что уму непостижимо… Меня запугали, Сириус, я же никогда не был храбрецом, как ты, Римус или Джеймс… Я не хотел того, что случилось… Меня вынудил Тот—Кого—Нельзя—Называть.
— Не лги! Ты стал его шпионом еще за год до гибели Джеймса и Лили! Ты был его осведомителем!
— Его… его власть была безгранична, — хлюпнул Петтигрю. — Что бы я выиграл, если бы стал противиться ему?
— Да. Что бы ты выиграл, Питер, в борьбе с самым злым волшебником всех времен? — Блэк клокотал от ярости. — Всего—навсего несколько невинных жизней.
— Ты не понимаешь, Сириус! — проскулил Петтигрю. — Он убил бы меня.
— Не лги! Ты стал его шпионом еще за год до гибели Джеймса и Лили! Ты был его осведомителем!
— Его… его власть была безгранична, — хлюпнул Петтигрю. — Что бы я выиграл, если бы стал противиться ему?
— Да. Что бы ты выиграл, Питер, в борьбе с самым злым волшебником всех времен? — Блэк клокотал от ярости. — Всего—навсего несколько невинных жизней.
— Ты не понимаешь, Сириус! — проскулил Петтигрю. — Он убил бы меня.
Spoiler
Показать
— Никто мне не поможет, — ответил, содрогаясь всем телом, Малфой. — Я не могу этого сделать… не могу… не получается… А если не сделаю поскорее, он сказал, что убьет меня.
Re: Лорд Волдеморт (Lord Voldemort)
Питер - это не самый удачный пример. Питер был членом ОФ, т.е. врагом Волдеморта. Скорее всего Волдеморт поймал Питера и предложил ему выбрать: либо переходи на мою сторону и становись моим шпионом, либо я тебя убью.
Опять-таки плохой пример. Отец Драко был ПСом и сильно подвёл Волдеморта. Вступление Драко в ПСы и выполнение задания Волдеморта - это своего рода вымаливание прощения для семьи. И провал означал, что, да, Волдеморт бы его убил. Но за другие провалы Волдеморт никого не убивал - там был только Круцио.Или вот:
У вас есть пример, когда Волдеморт предложил вступить кому-то в ПСы (кто никак не был связан с Орденом или же с семьёй какого-нибудь ПСа), а когда тот отказал, то начал шантажировать или грозиться, что убьет?
"It's easier to fool people than to convince them that they have been fooled" (Mark Twain)
"The nine most terrifying words in the English language are, 'I'm from the government, and I'm here to help.'" (Ronald Reagan)
"The nine most terrifying words in the English language are, 'I'm from the government, and I'm here to help.'" (Ronald Reagan)
Re: Лорд Волдеморт (Lord Voldemort)
Ну Вы и задачки ставите)))
В каноне, вообще, не так уж много героев, которые не связаны ни с ОФ, ни с семьей какого-либо Пожирателя)))
Но с точки зрения невероятности...
То, что богатые, успешные волшебники, у которых все перспективы впереди, добровольно вставали на колени перед полукровкой, а потом радостно бежали рисковать жизнями, сражаясь с Орденом Феникса и аврорами, гораздо более невероятно, чем то, что им ПРИШЛОСЬ подчиниться, и встать, и сражаться.
Re: Лорд Волдеморт (Lord Voldemort)
Как звали пятилетнего мальчика, на которого Сивый напал после того, как его мать отказалась присоединиться к ПС, и ребёнок умер? По сравнению с ЭТИМ шантаж убийством - мелочь.
По несчастью или к счастью
Истина проста:
Никогда не возвращайся
В прежние места.
Даже если пепелище
Выглядит вполне
Не найти того, что ищем,
Ни тебе, ни мне.
(Г. Шпаликов)
Истина проста:
Никогда не возвращайся
В прежние места.
Даже если пепелище
Выглядит вполне
Не найти того, что ищем,
Ни тебе, ни мне.
(Г. Шпаликов)
Re: Лорд Волдеморт (Lord Voldemort)
Если даже таким могушественным ПРИШЛОСЬ, то непонятно как Министерство еще держалось то?JanJansen писал(а): ↑08 окт 2019 22:09
Но с точки зрения невероятности...
То, что богатые, успешные волшебники, у которых все перспективы впереди, добровольно вставали на колени перед полукровкой, а потом радостно бежали рисковать жизнями, сражаясь с Орденом Феникса и аврорами, гораздо более невероятно, чем то, что им ПРИШЛОСЬ подчиниться, и встать, и сражаться.
Re: Лорд Волдеморт (Lord Voldemort)
Я думаю, что каждый из них пошел за чем-то своим: кто-то за идеей, что надо не давать изучать магию маглорожденным, кто-то захотел быть частью чего-то грандиозного, кто-то пошел за вседозволенностью. А уже когда они там оказались, то после парочки провалов естественно пришлось встать на колени.JanJansen писал(а): ↑08 окт 2019 22:09То, что богатые, успешные волшебники, у которых все перспективы впереди, добровольно вставали на колени перед полукровкой, а потом радостно бежали рисковать жизнями, сражаясь с Орденом Феникса и аврорами, гораздо более невероятно, чем то, что им ПРИШЛОСЬ подчиниться, и встать, и сражаться.
Я просто сильно сомневаюсь, что один человек смог большую часть маг сообщества взять и насильно к себе заставить прийти.
"It's easier to fool people than to convince them that they have been fooled" (Mark Twain)
"The nine most terrifying words in the English language are, 'I'm from the government, and I'm here to help.'" (Ronald Reagan)
"The nine most terrifying words in the English language are, 'I'm from the government, and I'm here to help.'" (Ronald Reagan)
Re: Лорд Волдеморт (Lord Voldemort)
Ок, принимается.
"It's easier to fool people than to convince them that they have been fooled" (Mark Twain)
"The nine most terrifying words in the English language are, 'I'm from the government, and I'm here to help.'" (Ronald Reagan)
"The nine most terrifying words in the English language are, 'I'm from the government, and I'm here to help.'" (Ronald Reagan)