Отношения Гарри и Рона

Здесь можно обсуждать книги о Гарри Поттере, описанные в них события и персонажей.
Аватара пользователя
гари23
Ученик
Сообщения: 167
Зарегистрирован: 25 апр 2014 08:21
Псевдоним: голубь мира
Пол: мужской

Re: Отношения Гарри и Рона

Сообщение гари23 » 20 янв 2018 09:10

Jaina писал(а):
16 янв 2018 21:22
гари23 писал(а):
16 янв 2018 21:12
у Рона тоже было много хороших идей. О них мы поговорим позднее.
гари23 писал(а):
16 янв 2018 21:15
Разберём этот эпизод. Почему Гарри выбрал дружбу Рона, а не Драко?
И почему я чувствую себя как на уроке литературы

Вы-то, что сами думаете по поводу Драко и Рона? )))))))
Возможно он боялся Драко, или потерять дружбу Рона.

Аватара пользователя
Jaina
Модератор
Сообщения: 24789
Зарегистрирован: 06 дек 2017 05:56
Пол: женский

Re: Отношения Гарри и Рона

Сообщение Jaina » 20 янв 2018 09:55

гари23 писал(а):
20 янв 2018 09:10
Возможно он боялся Драко, или потерять дружбу Рона.
Вот кого-кого, а Драко Гарри точно не боялся )) Он просто ему не понравился )) Причём ещё тогда в Косом переулке.
"It's easier to fool people than to convince them that they have been fooled" (Mark Twain)
"The nine most terrifying words in the English language are, 'I'm from the government, and I'm here to help.'" (Ronald Reagan)

Аватара пользователя
гари23
Ученик
Сообщения: 167
Зарегистрирован: 25 апр 2014 08:21
Псевдоним: голубь мира
Пол: мужской

Re: Отношения Гарри и Рона

Сообщение гари23 » 20 янв 2018 11:05

Jaina писал(а):
20 янв 2018 09:55
гари23 писал(а):
20 янв 2018 09:10
Возможно он боялся Драко, или потерять дружбу Рона.
Вот кого-кого, а Драко Гарри точно не боялся )) Он просто ему не понравился )) Причём ещё тогда в Косом переулке.
Но в фильме они познакомились только на лестнице.
Драко: Это Крэбб и Гойл я Малфой. Драко Малфой.
И чем он не понравился ему на лестнице.

Actani
Профессор
Сообщения: 9620
Зарегистрирован: 05 авг 2004 09:40
Контактная информация:

Re: Отношения Гарри и Рона

Сообщение Actani » 20 янв 2018 12:29

Думаю, не стоит искать логики в фильме — он по умолчанию более поверхностный, чем книга.
В книге Гарри впервые столкнулся с Драко в магазине мантий, когда они ещё не знали имён друг друга. И Гарри он сразу не понравился. Своим хвастовством он напомнил ему своего кузена, Дадли Дурсли. К тому же Драко умудрился оскорбить Хагрида и всех тех, кто рос, не зная о магии и Хогвартсе. См. главу 5 "Философского камня".

Конечно, у Рона было преимущество — он с самого начала подозревал, что это тот самый Гарри Поттер. Думаю, если бы Драко знал, то не начинал бы знакомство с самолюбования.

Аватара пользователя
Jaina
Модератор
Сообщения: 24789
Зарегистрирован: 06 дек 2017 05:56
Пол: женский

Re: Отношения Гарри и Рона

Сообщение Jaina » 20 янв 2018 19:54

гари23 писал(а):
20 янв 2018 11:05
Но в фильме они познакомились только на лестнице.
Это же фильм :)
Ну а так в фильме Драко по сути сказал, что он будет "правильным" другом, а Рон "неправильным" ))) Естественно, что после такого Гарри его деликатно послал )))
"It's easier to fool people than to convince them that they have been fooled" (Mark Twain)
"The nine most terrifying words in the English language are, 'I'm from the government, and I'm here to help.'" (Ronald Reagan)

Аватара пользователя
Скучная Серая Мышь
Волшебник
Сообщения: 2349
Зарегистрирован: 15 май 2017 00:49
Псевдоним: Доктор 500
Пол: женский
Откуда: из Волшебной страны

Re: Отношения Гарри и Рона

Сообщение Скучная Серая Мышь » 20 янв 2018 22:33

Jaina писал(а):
20 янв 2018 19:54
гари23 писал(а):
20 янв 2018 11:05
Но в фильме они познакомились только на лестнице.
Это же фильм :)
Ну а так в фильме Драко по сути сказал, что он будет "правильным" другом, а Рон "неправильным" ))) Естественно, что после такого Гарри его деликатно послал )))
Я бы тоже послала))) Откуда он знает, кто «правильный», кто — нет? А, ну да. Он же с чистокровной семьи. Он впитал неприязнь к маглорождённым и осквернителям/предателям крови, как говорится «с материнским молоком».
Слизерин, III курс.
— К чему эти слезы. Не огорчайся, достопочтенная госпожа, это вредит красоте...
— Ты, должно быть, много огорчался.
— Я просто родился страшным.


Аватара пользователя
гари23
Ученик
Сообщения: 167
Зарегистрирован: 25 апр 2014 08:21
Псевдоним: голубь мира
Пол: мужской

Re: Отношения Гарри и Рона

Сообщение гари23 » 21 янв 2018 00:20

Actani писал(а):
20 янв 2018 12:29
Думаю, не стоит искать логики в фильме — он по умолчанию более поверхностный, чем книга.
В книге Гарри впервые столкнулся с Драко в магазине мантий, когда они ещё не знали имён друг друга. И Гарри он сразу не понравился. Своим хвастовством он напомнил ему своего кузена, Дадли Дурсли. К тому же Драко умудрился оскорбить Хагрида и всех тех, кто рос, не зная о магии и Хогвартсе. См. главу 5 "Философского камня".

Конечно, у Рона было преимущество — он с самого начала подозревал, что это тот самый Гарри Поттер. Думаю, если бы Драко знал, то не начинал бы знакомство с самолюбования.
И опять вы правы Фильм более простой, чем книга. Но в нём тоже есть своя логика. На лестнице Драко тоже проявлял своё хвастовство. И оскорблял его единственного друга и поэтому не подал ему руки.
А что по-вашему означает «Знаешь, про меня тоже можно сказать не правильный»? Есть ли в книге подобное выражение?

Actani
Профессор
Сообщения: 9620
Зарегистрирован: 05 авг 2004 09:40
Контактная информация:

Re: Отношения Гарри и Рона

Сообщение Actani » 21 янв 2018 01:53

гари23 писал(а):
21 янв 2018 00:20
«Знаешь, про меня тоже можно сказать не правильный»?
Может, неудачный перевод.
В книге написано:
“I think I can tell who the wrong sort are for myself, thanks”
("Спасибо, но думаю, что я сам разберусь, кто неправильный.").
В фильме звучит та же самая фраза.

Аватара пользователя
гари23
Ученик
Сообщения: 167
Зарегистрирован: 25 апр 2014 08:21
Псевдоним: голубь мира
Пол: мужской

Re: Отношения Гарри и Рона

Сообщение гари23 » 26 янв 2018 16:39

«Знаешь, про меня тоже можно сказать не правильный»
Это русский перевод. Не правильный, не такой как все.
Он слышит и понимает то, что не понимают другие.
Видит и замечает то, что не замечают другие.
Чувствует то, что не чувствуют другие.
В общем, он со странностями. Эго могут понять только его друзья, но не Драко.

AlexGor
Волшебник
Сообщения: 2700
Зарегистрирован: 19 сен 2009 17:38
Пол: мужской

Re: Отношения Гарри и Рона

Сообщение AlexGor » 26 янв 2018 18:16

гари23 писал(а):
26 янв 2018 16:39
В общем, он со странностями.
Книга - 4, "ГП и КО", стр. 308:
"... - Прости, пожалуйста. - Лицо Рона залилось гневным румянцем. - Как это я не подумал, что тебе сейчас нельзя волноваться! Не буду больше мешать! Готовься к следующему интервью!
Гарри схватил со стола значок, над которым потрудились братья Криви, и запустил им в Рона. Значок угодил прямо в лоб и упал на пол.
- Это тебе на память! Надень его во вторник. Глядишь, еще и шрам на лбу появится. Ты ведь о нем мечтаешь!"

Обожаю этот момент! Иногда Рон заслуживал леща в аквариум или занесения взыскания в грудную клетку! Гарри взбешен, что из-за Рона, Сириус не успел рассказать ему, как пройти дракона. А еще Рон стебется насчет интервью! И сразу ответка Рону прилетела - значок в лоб и про шрам на лбу! :lol:
- Помнишь милашку Флер Делакур? ... - И Билл дает ей кучу частных уроков...
Джинни... постоянно возникала в его снах, причем делала такие вещи...
Гарри... рывком натянул одеяло... так что Гермиона и Джинни свалились с кровати...

Аватара пользователя
гари23
Ученик
Сообщения: 167
Зарегистрирован: 25 апр 2014 08:21
Псевдоним: голубь мира
Пол: мужской

Re: Отношения Гарри и Рона

Сообщение гари23 » 27 янв 2018 09:02

("Спасибо, но думаю, что я сам разберусь, кто неправильный")
«Знаешь, про меня тоже можно сказать не правильный»
Сравнивая два этих перевода, я думаю в фильме, Гарри получился добрее, чем в книге. Правда ли это?

Аватара пользователя
Jaina
Модератор
Сообщения: 24789
Зарегистрирован: 06 дек 2017 05:56
Пол: женский

Re: Отношения Гарри и Рона

Сообщение Jaina » 27 янв 2018 10:05

гари23 писал(а):
27 янв 2018 09:02
Сравнивая два этих перевода, я думаю в фильме, Гарри получился добрее, чем в книге. Правда ли это?
В фильме и книге одна и таже фраза :) причём тут перевод?
"It's easier to fool people than to convince them that they have been fooled" (Mark Twain)
"The nine most terrifying words in the English language are, 'I'm from the government, and I'm here to help.'" (Ronald Reagan)

Аватара пользователя
Tortuga
Староста
Сообщения: 954
Зарегистрирован: 16 ноя 2017 14:42
Пол: женский

Re: Отношения Гарри и Рона

Сообщение Tortuga » 27 янв 2018 12:31

AlexGor, да все герои, ну и реальные люди тоже, периодически заслуживают щелчок по носу) Рон хоть чувствует и понимает, что заслужил. Мне вообще казалось, что в тот момент он уже миролюбиво настроен был. И если бы Гарри не психанул, то и помирились бы до первого тура) раньше надо было значками кидаться, шобы понял.

А мне больше всего нравится уборка в ОФ. Как Рон ворчал, есть в нём некая сварливость. Так и представляю Гермиону с энтузиазмом вещающую про то, что они теперь поймут домовых эльфов и как это полезно и Рона рядом, закатывающего глаза. А ещё классно было, когда члены ОФ им помогали. Хотелось бы побольше таких сцен)
"Никто не существует по определенной причине, никто ни к чему не привязан, все однажды умрут, пойдем посмотрим телек." © Морти

С дамбигадерами и уползистами не спорю, не хочу настроение себе портить. Стараюсь и не читать.

AlexGor
Волшебник
Сообщения: 2700
Зарегистрирован: 19 сен 2009 17:38
Пол: мужской

Re: Отношения Гарри и Рона

Сообщение AlexGor » 27 янв 2018 12:59

Tortuga писал(а):
27 янв 2018 12:31
Хотелось бы побольше таких сцен)
Абсолютно с Вами согласен! Но надо запретить тете Ро давать интервью! И запретить подписываться под всякими гадкими пиесами! Что там с Роном сделали! Да и с Гарри тоже... :evil:
- Помнишь милашку Флер Делакур? ... - И Билл дает ей кучу частных уроков...
Джинни... постоянно возникала в его снах, причем делала такие вещи...
Гарри... рывком натянул одеяло... так что Гермиона и Джинни свалились с кровати...

Аватара пользователя
Tortuga
Староста
Сообщения: 954
Зарегистрирован: 16 ноя 2017 14:42
Пол: женский

Re: Отношения Гарри и Рона

Сообщение Tortuga » 27 янв 2018 23:58

AlexGor, ну кто ж запретит то. Может, ещё что-нибудь милое из жизни персонажей озвучит. Я надеюсь. Надоест ей все эти хитросплетения и решит вернуться к доброй сказке. Да, я наивна)
"Никто не существует по определенной причине, никто ни к чему не привязан, все однажды умрут, пойдем посмотрим телек." © Морти

С дамбигадерами и уползистами не спорю, не хочу настроение себе портить. Стараюсь и не читать.

Аватара пользователя
гари23
Ученик
Сообщения: 167
Зарегистрирован: 25 апр 2014 08:21
Псевдоним: голубь мира
Пол: мужской

Re: Отношения Гарри и Рона

Сообщение гари23 » 28 янв 2018 09:33

Jaina писал(а):
27 янв 2018 10:05
гари23 писал(а):
27 янв 2018 09:02
Сравнивая два этих перевода, я думаю в фильме, Гарри получился добрее, чем в книге. Правда ли это?
В фильме и книге одна и таже фраза :) причём тут перевод?
("Спасибо, но думаю, что я сам разберусь, кто неправильный")
«Знаешь, про меня тоже можно сказать не правильный»
В первой фразе, хотя и говорится спасибо она какая-то нервная.
А вторая простая и добрая.
Значит Гарри в фильме добрее, чем в книге.

Аватара пользователя
Jaina
Модератор
Сообщения: 24789
Зарегистрирован: 06 дек 2017 05:56
Пол: женский

Re: Отношения Гарри и Рона

Сообщение Jaina » 28 янв 2018 09:51

гари23 писал(а):
28 янв 2018 09:33
Значит Гарри в фильме добрее, чем в книге.
Ещё раз ))) в книгах и фильме звучит одна и таже фраза на английском языке ))) - “I think I can tell who the wrong sort are for myself, thanks”. Причём тут перевод? :)
"It's easier to fool people than to convince them that they have been fooled" (Mark Twain)
"The nine most terrifying words in the English language are, 'I'm from the government, and I'm here to help.'" (Ronald Reagan)

Аватара пользователя
гари23
Ученик
Сообщения: 167
Зарегистрирован: 25 апр 2014 08:21
Псевдоним: голубь мира
Пол: мужской

Re: Отношения Гарри и Рона

Сообщение гари23 » 28 янв 2018 10:10

Jaina писал(а):
28 янв 2018 09:51
гари23 писал(а):
28 янв 2018 09:33
Значит Гарри в фильме добрее, чем в книге.
Ещё раз ))) в книгах и фильме звучит одна и таже фраза на английском языке ))) - “I think I can tell who the wrong sort are for myself, thanks”. Причём тут перевод? :)
В фильме на русском языке звучит эта фраза.
«Знаешь, про меня тоже можно сказать не правильный»
Или вы смотрели только в оригинале?

Аватара пользователя
Jaina
Модератор
Сообщения: 24789
Зарегистрирован: 06 дек 2017 05:56
Пол: женский

Re: Отношения Гарри и Рона

Сообщение Jaina » 28 янв 2018 10:19

гари23 писал(а):
28 янв 2018 10:10
Или вы смотрели только в оригинале?
Я смотрела и читала как на русском, так и в оригинале )))) Но дело не в этом, дело в том, что и в фильме и книге фраза одна и таже )))) так что ваш вывод неверен. Как эту фразу перевели переводчики в книгах и фильме и есть ли отличие - это не важно. :)
"It's easier to fool people than to convince them that they have been fooled" (Mark Twain)
"The nine most terrifying words in the English language are, 'I'm from the government, and I'm here to help.'" (Ronald Reagan)

Аватара пользователя
гари23
Ученик
Сообщения: 167
Зарегистрирован: 25 апр 2014 08:21
Псевдоним: голубь мира
Пол: мужской

Re: Отношения Гарри и Рона

Сообщение гари23 » 28 янв 2018 12:29

Jaina писал(а):
28 янв 2018 10:19
гари23 писал(а):
28 янв 2018 10:10
Или вы смотрели только в оригинале?
Я смотрела и читала как на русском, так и в оригинале )))) Но дело не в этом, дело в том, что и в фильме и книге фраза одна и таже )))) так что ваш вывод неверен. Как эту фразу перевели переводчики в книгах и фильме и есть ли отличие - это не важно. :)
А что важно?
Если вы читали с начало оригинал, то смотря фильм, вы не воспринимаете его в серьёз и продолжаете воспринимать Гарри как нервного человека.
А я смотрел с начало фильм и Гарри мне представлялся добрым сказочным персонажем.
Первое впечатление лидирует и трудно его изменить.
Главное ощущение.

Аватара пользователя
Jaina
Модератор
Сообщения: 24789
Зарегистрирован: 06 дек 2017 05:56
Пол: женский

Re: Отношения Гарри и Рона

Сообщение Jaina » 28 янв 2018 20:34

гари23 писал(а):
28 янв 2018 12:29
А что важно?
Важно то, что имел ввиду автор :)
"It's easier to fool people than to convince them that they have been fooled" (Mark Twain)
"The nine most terrifying words in the English language are, 'I'm from the government, and I'm here to help.'" (Ronald Reagan)

Аватара пользователя
гари23
Ученик
Сообщения: 167
Зарегистрирован: 25 апр 2014 08:21
Псевдоним: голубь мира
Пол: мужской

Re: Отношения Гарри и Рона

Сообщение гари23 » 29 янв 2018 09:13

Jaina писал(а):
28 янв 2018 20:34
гари23 писал(а):
28 янв 2018 12:29
А что важно?
Важно то, что имел ввиду автор :)
А что имел в виду автор?
Гарри должен быть нервным и жёстким, чтобы выжить в этом сказочном мире.
А фильм это просто добрая сказка.

Аватара пользователя
Jaina
Модератор
Сообщения: 24789
Зарегистрирован: 06 дек 2017 05:56
Пол: женский

Re: Отношения Гарри и Рона

Сообщение Jaina » 29 янв 2018 09:33

гари23 писал(а):
29 янв 2018 09:13
А что имел в виду автор?
Гарри должен быть нервным и жёстким, чтобы выжить в этом сказочном мире.
А фильм это просто добрая сказка.
Вы вообще о чем? :mad:
"It's easier to fool people than to convince them that they have been fooled" (Mark Twain)
"The nine most terrifying words in the English language are, 'I'm from the government, and I'm here to help.'" (Ronald Reagan)

Аватара пользователя
крокодайла
Ученик
Сообщения: 135
Зарегистрирован: 11 дек 2017 17:34
Пол: женский

Re: Отношения Гарри и Рона

Сообщение крокодайла » 29 янв 2018 13:47

гари23 вы неправильно понимаете интонацию этой фразы. Она одинаково холодно-презрительно звучит, что "я тоже неправильный" что "я сам разберусь". В обоих случаях он доносит до малфоя идею "отцепись".
PineappleCrocodile с умершего сайта
"i listened to this discourse with the extremest agony"

Аватара пользователя
Jaina
Модератор
Сообщения: 24789
Зарегистрирован: 06 дек 2017 05:56
Пол: женский

Re: Отношения Гарри и Рона

Сообщение Jaina » 29 янв 2018 21:34

крокодайла писал(а):
29 янв 2018 13:47
гари23 вы неправильно понимаете интонацию этой фразы. Она одинаково холодно-презрительно звучит, что "я тоже неправильный" что "я сам разберусь". В обоих случаях он доносит до малфоя идею "отцепись".
В данном случае это даже неважно. Потому что и в фильме и в книге фраза одна и таже. А вот как переводчик фильмов и переводчик книг захотели её перевести - это уже на их совести )))
"It's easier to fool people than to convince them that they have been fooled" (Mark Twain)
"The nine most terrifying words in the English language are, 'I'm from the government, and I'm here to help.'" (Ronald Reagan)

Ответить

Вернуться в «Книги про Гарри Поттера»