Ага, мы тем более тут и подсказок понаделалиX-Sive писал(а):Давайте просто подчистую поменяем все имена на вымышленные? Со временем читатель привыкнет. Тока не, не русские.
Перевод Luth./Ю.К.: Гарри Поттер и Камера Секретов
- Маньяк Чёрная Звезда
- Волшебник
- Сообщения: 3639
- Зарегистрирован: 09 авг 2013 13:01
- Псевдоним: Сириус Орионыч Блэк
- Пол: мужской
- Откуда: Внутренняя Ирландия
Re: Перевод Luth./Ю.К.: Гарри Поттер и Камера Секретов
Едят ли кошки мошек
Едят ли мошки кошек
Па вуліцах ходзіць маньяк-натурал
Паэт і празаік, а сам тэатрал
Не бойцеся здані, жывёлы і дзеці
Маньяк-натурал самы лепшы ў свеце
Он был настолько суров, что его патронус превращался в серебристого дементора
Едят ли мошки кошек
Па вуліцах ходзіць маньяк-натурал
Паэт і празаік, а сам тэатрал
Не бойцеся здані, жывёлы і дзеці
Маньяк-натурал самы лепшы ў свеце
Он был настолько суров, что его патронус превращался в серебристого дементора
- X-Sive
- Магистр Ордена Феникса
- Сообщения: 1088
- Зарегистрирован: 23 сен 2004 13:20
- Псевдоним: Кринус
- Пол: мужской
- Откуда: Бербанк, Калифорния
- Контактная информация:
Re: Перевод Luth./Ю.К.: Гарри Поттер и Камера Секретов
Отличная работа, хаха.Маньяк Чёрная Звезда писал(а):Ага, мы тем более тут и подсказок понаделалиX-Sive писал(а):Давайте просто подчистую поменяем все имена на вымышленные? Со временем читатель привыкнет. Тока не, не русские.
Order of the Phoenix
Draco Dormiens Nunquam Titillandus
Sensible unless not sensitive.
Draco Dormiens Nunquam Titillandus
Sensible unless not sensitive.
Re: Перевод Luth./Ю.К.: Гарри Поттер и Камера Секретов
что за глупость.X-Sive писал(а):Отличная работа, хаха.Маньяк Чёрная Звезда писал(а):Ага, мы тем более тут и подсказок понаделалиX-Sive писал(а):Давайте просто подчистую поменяем все имена на вымышленные? Со временем читатель привыкнет. Тока не, не русские.
Даже переводя имена персонажей, нужно делать так, чтобы имя имело звучание иностранного.
- X-Sive
- Магистр Ордена Феникса
- Сообщения: 1088
- Зарегистрирован: 23 сен 2004 13:20
- Псевдоним: Кринус
- Пол: мужской
- Откуда: Бербанк, Калифорния
- Контактная информация:
Re: Перевод Luth./Ю.К.: Гарри Поттер и Камера Секретов
Согласен.Suffocate писал(а):
Даже переводя имена персонажей, нужно делать так, чтобы имя имело звучание иностранного.
Order of the Phoenix
Draco Dormiens Nunquam Titillandus
Sensible unless not sensitive.
Draco Dormiens Nunquam Titillandus
Sensible unless not sensitive.
- Маньяк Чёрная Звезда
- Волшебник
- Сообщения: 3639
- Зарегистрирован: 09 авг 2013 13:01
- Псевдоним: Сириус Орионыч Блэк
- Пол: мужской
- Откуда: Внутренняя Ирландия
Re: Перевод Luth./Ю.К.: Гарри Поттер и Камера Секретов
Скажите это фанатам КистяМураSuffocate писал(а):
Даже переводя имена персонажей, нужно делать так, чтобы имя имело звучание иностранного.
Едят ли кошки мошек
Едят ли мошки кошек
Па вуліцах ходзіць маньяк-натурал
Паэт і празаік, а сам тэатрал
Не бойцеся здані, жывёлы і дзеці
Маньяк-натурал самы лепшы ў свеце
Он был настолько суров, что его патронус превращался в серебристого дементора
Едят ли мошки кошек
Па вуліцах ходзіць маньяк-натурал
Паэт і празаік, а сам тэатрал
Не бойцеся здані, жывёлы і дзеці
Маньяк-натурал самы лепшы ў свеце
Он был настолько суров, что его патронус превращался в серебристого дементора