Страница 4 из 11

Добавлено: 19 июл 2007 12:24
Duke_AlF
Georgius писал(а):
А где сказано, что у Сириуса был "Харлей"? Может, вообще "Днепр" с коляской?
В РОСМЭНовских переводах моворилось о мопеде. Неясно, как Хагрид вообще на нем умещается. Все равно, что взрослый мужик на детском велосипедике.


Тем более мопед - он вообще без коляски. Деревенский самопал не в счет.

А Харлей так это по имиджу. Не может Сириус - богатенький мальчик ездить на "Днепре". Вещь доолжна быть брендовая - а там уж никаких колясок быть не может.

Добавлено: 19 июл 2007 12:25
GreyLeeSin
Я уверена, что это фик, но если нет, то это огромный облом для всех: и для Ролинг, и для фанатов. Вовсе не из-за того, что одна потеряла прибыль, а другие прочли книгу раньше срока, просто сама книга разочаровывает... Нет, вряд ли Ролинг могла такое написать...
Жаль вас расстраивать, но это не фик! :( http://www.rambler.ru/news/culture/lite ... 91467.html
А я лично, очень рад, что это не фик, т.к. книга вышла очень сильной - это моя самая любимая часть ГП без сомнения. Сюжет стал более захватывающим, дали ответы на все вопросы (ну или почти на все :) ) и стало меньше любовных соплей. Браво, мама Ро!

Добавлено: 19 июл 2007 12:30
Кэтрин Вэльда
ЭТО сильная книга??? Меньше любовных соплей?
Ну не... Такого бреда (опять же лишь моё личное неавторитетное мнение...) я ещё не читала... Один Гарри в астрале чего стоит... :D
Как сказала одна моя подруга - в связи с этой книгой (если это книга) у меня возникли 3 вопроса: Что Ро курила? Где она это взяла? И есть ли там ещё?

Добавлено: 19 июл 2007 12:33
Actani
GreyLeeSin,
Жаль вас расстраивать, но это не фик! Sad http://www.rambler.ru/news/culture/lite ... 91467.html
Там ошибка, несовпадение по времени утечки. Смотрите в соседней теме.

Добавлено: 19 июл 2007 12:40
Melkii`
Карина Кларк
уверена, что это фик, но если нет, то это огромный облом для всех: и для Ролинг, и для фанатов. Вовсе не из-за того, что одна потеряла прибыль, а другие прочли книгу раньше срока, просто сама книга разочаровывает... Нет, вряд ли Ролинг могла такое написать...
Твоей душеньки не угоден экшн и 21 смерть?(; Это еще не значит, что книга плохая)).

Duke_AlF
И еще разве отец Нимфадоры не магл? А в 5 главе он магически лечит Гарри?
Нет, маггл ее дед.

На счет хряксов:
1. Медльон.
2. Кольцо.
3. Чашка.
4. Диадема.
5. Нагини.
6. Дневник.
7. Гарри.

т.е., 7 хряксов и 8 частей души. По-моему, все нормально.

Добавлено: 19 июл 2007 13:14
Северный Змий
Я надеюсь, что этот бред, выдаваемый за 7-ю книгу - просто шутка. Количество розовых соплей просто ужасает. Снейп с Лили :mrgreen: даже обсуждать противно, а чего стОят Серая Дама с Кровавым Бароном - ужас. А насчет имечка Гарриковской кровинушки Альбус-Северус, народ, прикиньте, как это будет звучать в переводе Спивак АЛЬБУС-ЗЛОДЕУС :lol:

Добавлено: 19 июл 2007 13:15
Melkii`
Вероничка, Вот и нечего чиать переводы Спивак :Р
Количсетво соплей? Ну там их просто рекордно много по сравнению с остальными книгами. А экшна-то совсем нет, действительно. Бяка, мелодрамма какая-то.)

Добавлено: 19 июл 2007 13:20
Северный Змий
Melkii`, - дык я и читаю прекрасный перевод издательства А-Ба-Ба-Га-Ла-Ма-Га на украинском языке, седьмую книжку в октябре обещали, вроде. А Злодеуса вспомнила, чтоб немного прийти в себя от шока после прочтения пересказа и перевода некоторых глав.

Добавлено: 19 июл 2007 13:28
Tasha
Старнно всё это с Кровавым Бароном. Если вы помните, в третьей книге все привидения разыгрыали сценки, как они собственно этими привидениями и стали. Что, неужели сценку зажал?
И ещё: иллюстрации к книге, которые мы видели... к какой из сцен они подходят?

Добавлено: 19 июл 2007 13:29
Кэтрин Вэльда
Кстати, Галамаговское издание полностью поддерживаю! Вот он - настоящий, красивый украинский язык... Причём с сохранением духа книги... И выходит раньше Росмэна...

Добавлено: 19 июл 2007 13:38
Melkii`
Вероничка, Вэльда, Мне глубоко на него, я украинский знаю так же, как английский. И не потому, что я так хоршо знаю английский(;

Tasha, Зажал, казлино, зажал.
И ещё: иллюстрации к книге, которые мы видели... к какой из сцен они подходят?
Медальон к хряксам, Водеморт с Нагини к битве в Хогвартсе/хижине, многа бабла - к Гринготтсу, дракон тоже к Гринготтсу.

Добавлено: 19 июл 2007 13:44
naddy
Вероничка, респект. Интересно, что об этом может сказать Малкович. Хотя он тоже не должен быть в курсе - в прошлый раз перевод начали одновременно с выходом книги, еще некоторые имена вместе обсуждали.

Добавлено: 19 июл 2007 13:58
Luce
Вэльда писал(а):Кстати, Галамаговское издание полностью поддерживаю! Вот он - настоящий, красивый украинский язык... Причём с сохранением духа книги... И выходит раньше Росмэна...
Да-да, этим жутко гордится Украина! Только если бы Малфой не говорил русским жаргоном, а Хагрид — галицким диалектом! Да ещё бы переводили имена в соответствии с украинским правописом!

Добавлено: 19 июл 2007 14:10
naddy
Luce, диалект - это не смертельно, Хагрид тоже шотландским говорит. Но Мэлфой - это бе...

Добавлено: 19 июл 2007 14:12
Кэтрин Вэльда
Ага. Только у Ро тот же Хагрид говорит на "кокни". Речь Малфоя младшего тоже обладает определённой спецификой...
И с переводом имён особых несостыковок не было. Хотя могу ошибаться... Назовите хотя бы несколько вариантов нарушения грамматики?

Добавлено: 19 июл 2007 14:13
Северный Змий
Luce, naddy, Вэльда, есть предложение свернуть здесь обсужднение переводов, потому что сейчас придут модеры и раздадут ... :shock: будет больно, но всем достанется :D Тем более что для высказывания мнений о переводах есть своя тема (или даже две, не помню)

Добавлено: 19 июл 2007 14:31
naddy
Вероничка, фсе, становимся послушными, белыми и пушистыми -))
Кстати возвращаясь о вопросе фотографий (некоторые утвердают, что это фотофоп). Ничего подобного - именно фотографии, в метаданных есть полная информация о фотоапарате. Canon EOS Rebel (название что надо!)

Добавлено: 19 июл 2007 14:38
Kuzja
Вэльда,
Один Гарри в астрале чего стоит...
+1[/b]

Добавлено: 19 июл 2007 14:43
Luce
Вэльда писал(а):Ага. Только у Ро тот же Хагрид говорит на "кокни". Речь Малфоя младшего тоже обладает определённой спецификой...
И с переводом имён особых несостыковок не было. Хотя могу ошибаться... Назовите хотя бы несколько вариантов нарушения грамматики?
Джіні (нужно: Джінні), Невіл (Невілл), Молі (Моллі) — удвоение звуков в именах собственных сохраняется.
Ну и еще такие ситуации, когда формально не нарушаются правила (потому что они нечеткие), но звучит, ИМХО, некрасиво и нелогично, напр., Гоґвортс (Hogwarts) — уж лучше бы Хогвортс, если "не так, как в русском" ("Н" англ. не звучит как "г" укр.).

Добавлено: 19 июл 2007 14:46
Duke_AlF
naddy писал(а):Вероничка,Кстати возвращаясь о вопросе фотографий (некоторые утвердают, что это фотофоп). Ничего подобного - именно фотографии, в метаданных есть полная информация о фотоапарате. Canon EOS Rebel (название что надо!)
Ну да... А при желании их можно как добавить, так и убрать. Так что если это настоящая книга, то плохая подготовка у исполнителя.

Добавлено: 19 июл 2007 15:58
Hummingbird
только не это.....Дамблдор не мог использовать Гарри. так жестоко и бесчеловечно. скажите мне, что Это Фейк!! и если это не фейк, то я ненавижу роулинг, она убила веру и Него

Добавлено: 19 июл 2007 16:00
Lenika
да я прочитала первые главы..и сомнений у меня не возникло в том,что это оригинал...
P.S. я в шоке :?

Добавлено: 19 июл 2007 16:49
naddy
Угу, прочитай последние. Я после них крепко усомнилась в том, что это оригинал. Если это так, что Ро надо на отдых...

Добавлено: 19 июл 2007 17:00
Lenika
naddy, да я вот уже начала сомневаться :lol:
читаю и все больше удивляюсь... :|

Добавлено: 19 июл 2007 17:07
Кэтрин Вэльда
Эх... Будем надеяться на то, что вторая половина книги таки фейк...