Re: Властелин колец и все о нем
Добавлено: 16 ноя 2013 22:48
Я слышал, там нормализовали управление.
Полностью согласен, фильм понравился.Spanish Angel писал(а):Посмотрел "Пустошь Смауга")
Не буду подробно расписывать,но скажу,что мне понравилось) Особенно сцены в хоромах гномов под горой) Дракон бесподобен, этакая грозная и мудрая сила. Понравились сцены в лесу эльфов. Только я не понял, это тот лес, где царствовала Галадриэль (помните лес из ВК 1 часть) или это другой лес? Леголас там серьезный прям до жути, но видны зачатки доброго сердца и справедливости,хоть он и сын нехорошего царя эльфов)
Да, той "глыбы", которая была во Властелине колец нет, но была ее частичка. А в фильме ее не было.Но вот про философию..
Хоббита не читал, но как говорили люди здесь, в этой книжке нет тех серьезных тем, что мы видели, читая Властелин Колец.. Хоббит некая легкая прогулка, так я понял.
Он априори не может быть прекрасен, потому что у него одни минусы. Ну а дверь он не приоткрыл, а открыл другую дверь. Которая может запутать людей, которые не читали.И хоть Хоббит-фильм получился не настолько ихмо тяжеловесным как Властелин, всё равно он прекрасен. Прекрасен потому, что вновь приоткрыл дверь в волшебный и загадочный мир Средиземья Толкиена:)
Во-первых, самые классные книги.Во множественном числе. Вк - это трилогия же!самая классная книга и самый классный фильм из всех существующих!
есть варианты развития темы как сопоставления фильма и книги,а есть вариант поспорить что лучше -- ГП или ВК.(и я в этом за последнее)
а насчет моих впечатлений...их можно выразить только писком восторга!
книги Толкиена -- это религия.он -- основоположник фэнтэзи как таковой, поэтому ни одному автору неможно с ним тягаться!
Ну, в оригинале описания не такие сложные, как в переводах. Тут в тему будет та смешная шутка про "Боромир улыбнулся".Уж очень долго автор задерживается на описаниях местности и всех деталях (я в оригинале читаю)
В экранке Хоббита слишком много отсебятины, чтобы уделять внимание каждой детали. К тому же, Тауриэль я за фильм всего раз видел - терпимо.Странно, столько фильм ругали, а о Тауриэль и не вспомнили.
*орёт в истерике:*ТОЛКИНА. Без "е". Когда ж вы научитесь?!Прекрасен потому, что вновь приоткрыл дверь в волшебный и загадочный мир Средиземья Толкиена:)
Я тебя люблю!Мне как фанату Толкинаубрали из фильма "толкиновскую" философию.
Прости, а чем Трандуиле нехорош?Dark side писал(а):хоть он и сын нехорошего царя эльфов)
В десять лет впервые прочёл Сильмариллион. Так и не понял, за что все его ругают о.оJoe' Black писал(а):QR_BBPOST Эпик фэйл, это когда тебе было 12-13 лет и ты пробовал читать Сильмариллион)
Побуквоедствую: Толкиин (потому что произносить нужно с протяжённым "и"; к сожалению (для правильного именования Профессора), в русском языке гласные долгие и гласные просто - не различаются).Lorem писал(а):QR_BBPOST А писатель - Толкин.
А когда вы читали всё остальное?Lorem писал(а):QR_BBPOST В десять лет впервые прочёл Сильмариллион. Так и не понял, за что все его ругают о.о
А что за шутка?Lorem писал(а):QR_BBPOST Тут в тему будет та смешная шутка про "Боромир улыбнулся".
Думаю, с двумя "и" следует писать только в транскрипции)Мистер Браунлоу писал(а):QR_BBPOST Побуквоедствую: Толкиин (потому что произносить нужно с протяжённым "и"; к сожалению (для правильного именования Профессора), в русском языке гласные долгие и гласные просто - не различаются).
Простите? Что "остальное"?Мистер Браунлоу писал(а):QR_BBPOST А когда вы читали всё остальное?
Ну, со времён первого прочтения прошло не так много лет и, видимо, за счёт этого у меня не возникает антипатии к этой самой "мифологической циклизации".Мистер Браунлоу писал(а):QR_BBPOST Охотно верю, что в 10 лет он будет читаться очень даже ничего. Но я читал его, будучи в четыре раза старше, и - увы! - его отчётливая мифологическая циклизация (а ведь он и построен, как сборник мифов) начинала немного достав
Мистер Браунлоу писал(а):QR_BBPOST А что за шутка?
Отправлено спустя 6 минут 40 секунд:"И Боромир, превозмогая смерть, улыбнулся." - Перевод В. Муравьева, А. Кистяковского.
"Тень улыбки промелькнула на бледном, без кровинки, лице Боромира." - Перевод Н. Григорьевой, В. Грушецкого.
"Уста Боромира тронула слабая улыбка." - Перевод М. Каменкович, В. Каррика.
"Boromir smiled." - Оригинал.
И сравнить его с оригиналом...— Нет! — воскликнул Арагорн, взяв его за руку и целуя холодеющий лоб. — Ты победил. И велика твоя победа. Покойся с миром! Минас-Тирит выстоит.
И Боромир, превозмогая смерть, улыбнулся.
— Куда? Ты видел, куда они побежали? — допытывался, склонившись к нему, Арагорн. — Фродо был с ними?
Но Боромир замолк навеки.
...То мы всё увидим."No!" said Aragorn, taking his hand and kissing his brow. "You have conquered. Few have gained such a victory. Be at peace! Minas Tirith shall not fall!"
Boromir smiled.
"Which way did they go? Was Frodo there?" said Aragorn.
But Boromir did not speak again.
Восхищаюсь вами *-*Мистер Браунлоу писал(а):QR_BBPOST А шутки насчёт улыбки Боромира я понять не мог по той простой причине, что вторую и третью книги читал именно в оригинале, т.к. русского перевода ещё не было (а был только перевод первой книги, и то малость сокращённый). И долго ещё не было... так что мне пришлось переводить "Две твердыни" и "Возвращение короля" для моей мамы самому (с выводом на авторучку). Второй раз меня на такой подвиг не хватит
Это уже после. Лет в 12-13. Я об этом тогда даже писан на фантлабе. Долго я мучил гугл запросами, вроде:"продолжение сильмариллиона".Мистер Браунлоу писал(а):QR_BBPOST Всё остальное - The Lord of tht Rings, все три книги
«Надо понимать: любой разумный Саурон первым делом построит крепость вокруг Ородруина, чтобы хоббит не прокрался и не бросил в него кольцо. И ровно в этот момент мир Толкина разрушится. Ведь по Толкину Саурон в принципе не мог помыслить об этом, а в игре он это понимает. Началась борьба между соответствием книги и игры», — рассказывает Борис Фетисов из Казани.
Популярность толкинистских игр начала угасать к концу 1990-х, но в 2001–2003 годах вышла кинотрилогия Питера Джексона «Властелин колец» — и фильм сделал игры по Толкину вновь очень популярными. Так продолжалось до 2008 года. «В 2008 году наступил экономический кризис, и тогда много людей ушли из игровой сферы, чтобы наладить свою жизнь», — рассказывает Фетисов.
ну, это он в книге "Хоббит" показан нехорошим царем))на самом деле он терпимый)))Spanish Angel писал(а): ↑22 дек 2013 12:14Посмотрел "Пустошь Смауга")
Не буду подробно расписывать,но скажу,что мне понравилось) Особенно сцены в хоромах гномов под горой) Дракон бесподобен, этакая грозная и мудрая сила. Понравились сцены в лесу эльфов. Только я не понял, это тот лес, где царствовала Галадриэль (помните лес из ВК 1 часть) или это другой лес? Леголас там серьезный прям до жути, но видны зачатки доброго сердца и справедливости,хоть он и сын нехорошего царя эльфов)