"Махаон": новый российский издатель книг про ГП
Re: "Махаон": новый российский издатель книг про ГП
Похоже, что переиздание переносится на начало 2014 г.
I wish my life had background music so I could understand what the hell is going on ©
Корреспондент 2012-2013
Корреспондент 2012-2013
Re: "Махаон": новый российский издатель книг про ГП
Почитал про "Махаон". Какие то неоднозначные отзывы. Большой вопрос что они сделают с именами и с переводом в целом.
- PureAmethyst
- Новичок
- Сообщения: 23
- Зарегистрирован: 09 янв 2012 19:06
- Пол: мужской
Re: "Махаон": новый российский издатель книг про ГП
Обещали же в этом году...((((
Re: "Махаон": новый российский издатель книг про ГП
Интересно, обложки сами рисовать будут или возьмут какие-нибудь из уже существующих. Скорее бы уже появилась какая-нибудь информация об оформлении и переводе.
It's the most wonderful time of the year!
Re: "Махаон": новый российский издатель книг про ГП
http://www.meloman.kz/ru/company/news_v ... ka-attikus
В общем, новый перевод ГП издательства Аттикус-Азубка будет выполнен Марией Спивак. Мои поздравления. Восемь лет этого ждал. Надело уже перечитывать ГП с экрана монитора и в распечатках.Встреча для СМИ с «Издательской Группой «Азбука-Аттикус»
В частности:
Новинки детской литературы в издательстве «Махаон» и «Азбука»:
Все 7 историй о мальчике-колдуне Гарри Поттере и его друзьях в новом переводе Марии Спивак.
«Бесшабашный II. Живые тени» — новая история от известной немецкой писательницы Корнелии Функе, чьи книги в жанре фэнтези стоят на втором месте по популярности в мире после историй о мальчике-колдуне — Гарри Поттере.
«История, конца которой нет» — переиздание легендарной книги Микаэля Энде.
Развивающие и развлекательные книги Мэтью Ван Флита.
Эксклюзивные права издательства «Махаон» — книги знаменитой детской писательницы — Астрид Линдгрен с новыми иллюстрациями к классическим переводам.
- Маньяк Чёрная Звезда
- Волшебник
- Сообщения: 3692
- Зарегистрирован: 09 авг 2013 13:01
- Псевдоним: Сириус Орионыч Блэк
- Пол: мужской
- Откуда: Внутренняя Ирландия
Re: "Махаон": новый российский издатель книг про ГП
Альбус Злодеус ПоттерSuffocate писал(а): В общем, новый перевод ГП издательства Аттикус-Азубка будет выполнен Марией Спивак. Мои поздравления. Восемь лет этого ждал. Надело уже перечитывать ГП с экрана монитора и в распечатках.
Ни на странице издательства ни на их странице вконтакте этой информации ещё нет, так что возможно, что это либо ошибка, либо утка.
Едят ли кошки мошек
Едят ли мошки кошек
Па вуліцах ходзіць маньяк-натурал
Паэт і празаік, а сам тэатрал
Не бойцеся здані, жывёлы і дзеці
Маньяк-натурал самы лепшы ў свеце
Он был настолько суров, что его патронус превращался в серебристого дементора
Едят ли мошки кошек
Па вуліцах ходзіць маньяк-натурал
Паэт і празаік, а сам тэатрал
Не бойцеся здані, жывёлы і дзеці
Маньяк-натурал самы лепшы ў свеце
Он был настолько суров, что его патронус превращался в серебристого дементора
Re: "Махаон": новый российский издатель книг про ГП
Уже была пресс-конференция, где об этом сообщили. П-К проходила в Казахстане, так что не удивительно, что новость не попала в рос. СМИ.
Инфа об издании появится ближе к выходу самих книг после нового года.
Так что новость не утка.
p.s. Я перевод Спивак читаю уже 8 лет, и мне никакие злодеи в злодеусе уже давным-давно не мерещатся.
Инфа об издании появится ближе к выходу самих книг после нового года.
Так что новость не утка.
p.s. Я перевод Спивак читаю уже 8 лет, и мне никакие злодеи в злодеусе уже давным-давно не мерещатся.
Re: "Махаон": новый российский издатель книг про ГП
Маньяк Чёрная Звезда, давно уже проскакивала информация, что "Махаон" предлагал Спивак опубликовать её перевод,
но условием было - поменять имена персонажей, на что она, вроде как, не согласилась. Посмотрим, до чего в результате договорились.
но условием было - поменять имена персонажей, на что она, вроде как, не согласилась. Посмотрим, до чего в результате договорились.
I wish my life had background music so I could understand what the hell is going on ©
Корреспондент 2012-2013
Корреспондент 2012-2013
- Синдер
- Волшебник
- Сообщения: 2550
- Зарегистрирован: 03 авг 2009 21:57
- Псевдоним: Beast in the world
- Пол: мужской
- Откуда: Отряд Семи Поттеров
- Контактная информация:
Re: "Махаон": новый российский издатель книг про ГП
Они избрали лёгкий путь, ведущий на тёмную сторону силы... на время потеряв моё уважение.
Маггл.
АК-47.
What has happened to this place?
I don't recognize it anymore.
It used to be so fun and special,
What's life worth living for.
The dream is dead, our land is gone,
There's a hole in my heart, and I can't go on...
АК-47.
What has happened to this place?
I don't recognize it anymore.
It used to be so fun and special,
What's life worth living for.
The dream is dead, our land is gone,
There's a hole in my heart, and I can't go on...
Re: "Махаон": новый российский издатель книг про ГП
Синдер, лол, вы же еще не читали перевод. Тем более, как стало известно из намеков редактора, занимавшегося редакцией первой книги, думбльдор, дудли, муглы, злодеус Злей превратятся в дамблдора, Дадли, магглов, северуса снейпа.
Так что вы рано принялись устраивать панихиду по переводу.
Так что вы рано принялись устраивать панихиду по переводу.
Re: "Махаон": новый российский издатель книг про ГП
Мне кажется, это хорошая идея - взять другой перевод, пусть не новый, а уже давно существующий, всё равно большинство читало только Росмэн. Это будет действительно другое издание, другой взгляд на историю, можно будет открыть что-то новое для себя. Больше поводов купить в конце концев .
It's the most wonderful time of the year!
- Маньяк Чёрная Звезда
- Волшебник
- Сообщения: 3692
- Зарегистрирован: 09 авг 2013 13:01
- Псевдоним: Сириус Орионыч Блэк
- Пол: мужской
- Откуда: Внутренняя Ирландия
Re: "Махаон": новый российский издатель книг про ГП
Перевод Спивак так же изобилует ошибками, неточностями и буквализмами.Chamomile писал(а):Мне кажется, это хорошая идея - взять другой перевод, пусть не новый, а уже давно существующий, всё равно большинство читало только Росмэн. Это будет действительно другое издание, другой взгляд на историю, можно будет открыть что-то новое для себя. Больше поводов купить в конце концев .
Едят ли кошки мошек
Едят ли мошки кошек
Па вуліцах ходзіць маньяк-натурал
Паэт і празаік, а сам тэатрал
Не бойцеся здані, жывёлы і дзеці
Маньяк-натурал самы лепшы ў свеце
Он был настолько суров, что его патронус превращался в серебристого дементора
Едят ли мошки кошек
Па вуліцах ходзіць маньяк-натурал
Паэт і празаік, а сам тэатрал
Не бойцеся здані, жывёлы і дзеці
Маньяк-натурал самы лепшы ў свеце
Он был настолько суров, что его патронус превращался в серебристого дементора
Re: "Махаон": новый российский издатель книг про ГП
а вам не показалось, что перед изданием книги этот перевод должны будут отредактировать? Совсем? Даже самую малость?Маньяк Чёрная Звезда писал(а):Перевод Спивак так же изобилует ошибками, неточностями и буквализмами.Chamomile писал(а):Мне кажется, это хорошая идея - взять другой перевод, пусть не новый, а уже давно существующий, всё равно большинство читало только Росмэн. Это будет действительно другое издание, другой взгляд на историю, можно будет открыть что-то новое для себя. Больше поводов купить в конце концев .
Тем более, изданием книги занимается изд-во Азбука. А её прекрасная редактура мне хорошо известна ещё с перводов книжек "33 несчастья" или той же Случайной Вакансии.
Или вы тупо верите, что перевод спивак тупо сдадут печать неудосужившись провести редакторскую правку, как это делал Росмен с переводом ГП?
- Маньяк Чёрная Звезда
- Волшебник
- Сообщения: 3692
- Зарегистрирован: 09 авг 2013 13:01
- Псевдоним: Сириус Орионыч Блэк
- Пол: мужской
- Откуда: Внутренняя Ирландия
Re: "Махаон": новый российский издатель книг про ГП
Если для того чтобы убрать все ошибки перевода, редактору по сути придётся переписать книгу заново, то зачем нужен такой переводчик. Особенно переводчик с маниакальной решимостью придумывающий собственные имена всем существам и только что дракона не назвавший крокозявромSuffocate писал(а):
Или вы тупо верите, что перевод спивак тупо сдадут печать неудосужившись провести редакторскую правку, как это делал Росмен с переводом ГП?
Едят ли кошки мошек
Едят ли мошки кошек
Па вуліцах ходзіць маньяк-натурал
Паэт і празаік, а сам тэатрал
Не бойцеся здані, жывёлы і дзеці
Маньяк-натурал самы лепшы ў свеце
Он был настолько суров, что его патронус превращался в серебристого дементора
Едят ли мошки кошек
Па вуліцах ходзіць маньяк-натурал
Паэт і празаік, а сам тэатрал
Не бойцеся здані, жывёлы і дзеці
Маньяк-натурал самы лепшы ў свеце
Он был настолько суров, что его патронус превращался в серебристого дементора
Re: "Махаон": новый российский издатель книг про ГП
я поддерживаю тот перевод, где переводчик красиво обходится с переводом имён для существом. Непричёмы гораздо кручи лоховских лепреконов.Особенно переводчик с маниакальной решимостью придумывающий собственные имена всем существам и только что дракона не назвавший крокозявром
- Маньяк Чёрная Звезда
- Волшебник
- Сообщения: 3692
- Зарегистрирован: 09 авг 2013 13:01
- Псевдоним: Сириус Орионыч Блэк
- Пол: мужской
- Откуда: Внутренняя Ирландия
Re: "Махаон": новый российский издатель книг про ГП
Лепреконы, пикси, драконы, эльфы - существа, название которых стали уже частью русского языка, равно как частью английского стали славянские вилы (veela) и арабские гули (ghul) в варианте Спивай ставшие зачам-то вейлами и упырямиSuffocate писал(а): я поддерживаю тот перевод, где переводчик красиво обходится с переводом имён для существом. Непричёмы гораздо кручи лоховских лепреконов.
Едят ли кошки мошек
Едят ли мошки кошек
Па вуліцах ходзіць маньяк-натурал
Паэт і празаік, а сам тэатрал
Не бойцеся здані, жывёлы і дзеці
Маньяк-натурал самы лепшы ў свеце
Он был настолько суров, что его патронус превращался в серебристого дементора
Едят ли мошки кошек
Па вуліцах ходзіць маньяк-натурал
Паэт і празаік, а сам тэатрал
Не бойцеся здані, жывёлы і дзеці
Маньяк-натурал самы лепшы ў свеце
Он был настолько суров, что его патронус превращался в серебристого дементора
Re: "Махаон": новый российский издатель книг про ГП
да плевать на традиции. если переводчик может не хуже того, что уже устоялось, браво такому переводчику.Маньяк Чёрная Звезда писал(а):Лепреконы, пикси, драконы, эльфы - существа, название которых стали уже частью русского языка, равно как частью английского стали славянские вилы (veela) и арабские гули (ghul) в варианте Спивай ставшие зачам-то вейлами и упырямиSuffocate писал(а): я поддерживаю тот перевод, где переводчик красиво обходится с переводом имён для существом. Непричёмы гораздо кручи лоховских лепреконов.
- Маньяк Чёрная Звезда
- Волшебник
- Сообщения: 3692
- Зарегистрирован: 09 авг 2013 13:01
- Псевдоним: Сириус Орионыч Блэк
- Пол: мужской
- Откуда: Внутренняя Ирландия
Re: "Махаон": новый российский издатель книг про ГП
Обязанность переводчика сделать иноязычный текст понятным читателю его страны, но о каком понимании может быть речь, если перевод на 90% состоит из новоязов придуманных буйной фантазией переводчика.Suffocate писал(а):да плевать на традиции. если переводчик может не хуже того, что уже устоялось, браво такому переводчику.
Едят ли кошки мошек
Едят ли мошки кошек
Па вуліцах ходзіць маньяк-натурал
Паэт і празаік, а сам тэатрал
Не бойцеся здані, жывёлы і дзеці
Маньяк-натурал самы лепшы ў свеце
Он был настолько суров, что его патронус превращался в серебристого дементора
Едят ли мошки кошек
Па вуліцах ходзіць маньяк-натурал
Паэт і празаік, а сам тэатрал
Не бойцеся здані, жывёлы і дзеці
Маньяк-натурал самы лепшы ў свеце
Он был настолько суров, что его патронус превращался в серебристого дементора
Re: "Махаон": новый российский издатель книг про ГП
о более лучшем понимании. слово докси, пикси для меня ни о чём не говорит, а вот мольфейки и прочь - это уже совсем другое дело.Маньяк Чёрная Звезда писал(а):Обязанность переводчика сделать иноязычный текст понятным читателю его страны, но о каком понимании может быть речь, если перевод на 90% состоит из новоязов придуманных буйной фантазией переводчика.Suffocate писал(а):да плевать на традиции. если переводчик может не хуже того, что уже устоялось, браво такому переводчику.
давайте тогда таким макаром blast ended skrewts переводит блатэндовые скрюты. а чего?
- Маньяк Чёрная Звезда
- Волшебник
- Сообщения: 3692
- Зарегистрирован: 09 авг 2013 13:01
- Псевдоним: Сириус Орионыч Блэк
- Пол: мужской
- Откуда: Внутренняя Ирландия
Re: "Махаон": новый российский издатель книг про ГП
Скрюты, но не блатэндовые и даже не бластэндовые, поскольку в данном случае теряется осмысленность их названия, а взрывозадые или точней тяглозадые.Suffocate писал(а):
давайте тогда таким макаром blast ended skrewts переводит блатэндовые скрюты. а чего?
Едят ли кошки мошек
Едят ли мошки кошек
Па вуліцах ходзіць маньяк-натурал
Паэт і празаік, а сам тэатрал
Не бойцеся здані, жывёлы і дзеці
Маньяк-натурал самы лепшы ў свеце
Он был настолько суров, что его патронус превращался в серебристого дементора
Едят ли мошки кошек
Па вуліцах ходзіць маньяк-натурал
Паэт і празаік, а сам тэатрал
Не бойцеся здані, жывёлы і дзеці
Маньяк-натурал самы лепшы ў свеце
Он был настолько суров, что его патронус превращался в серебристого дементора
- Синдер
- Волшебник
- Сообщения: 2550
- Зарегистрирован: 03 авг 2009 21:57
- Псевдоним: Beast in the world
- Пол: мужской
- Откуда: Отряд Семи Поттеров
- Контактная информация:
Re: "Махаон": новый российский издатель книг про ГП
Blast-ended в том смысле, что у них из хвоста, как из сопла, вырывается огненная струя. Я их называю "соплохвостые скрюты", по-моему, нормальный вариант.
Маггл.
АК-47.
What has happened to this place?
I don't recognize it anymore.
It used to be so fun and special,
What's life worth living for.
The dream is dead, our land is gone,
There's a hole in my heart, and I can't go on...
АК-47.
What has happened to this place?
I don't recognize it anymore.
It used to be so fun and special,
What's life worth living for.
The dream is dead, our land is gone,
There's a hole in my heart, and I can't go on...
- Маньяк Чёрная Звезда
- Волшебник
- Сообщения: 3692
- Зарегистрирован: 09 авг 2013 13:01
- Псевдоним: Сириус Орионыч Блэк
- Пол: мужской
- Откуда: Внутренняя Ирландия
Re: "Махаон": новый российский издатель книг про ГП
Честно говоря я ещё не дошёл до этого места и потому переводил сейчас не размышляяСиндер писал(а):Blast-ended в том смысле, что у них из хвоста, как из сопла, вырывается огненная струя. Я их называю "соплохвостые скрюты", по-моему, нормальный вариант.
Едят ли кошки мошек
Едят ли мошки кошек
Па вуліцах ходзіць маньяк-натурал
Паэт і празаік, а сам тэатрал
Не бойцеся здані, жывёлы і дзеці
Маньяк-натурал самы лепшы ў свеце
Он был настолько суров, что его патронус превращался в серебристого дементора
Едят ли мошки кошек
Па вуліцах ходзіць маньяк-натурал
Паэт і празаік, а сам тэатрал
Не бойцеся здані, жывёлы і дзеці
Маньяк-натурал самы лепшы ў свеце
Он был настолько суров, что его патронус превращался в серебристого дементора
Re: "Махаон": новый российский издатель книг про ГП
Я не читала перевод Спивак, поэтому не могу о нём ничего сказать. Но если бы вышли книги с её переводом, прочитала бы. Это в любом случае интересно, даже если есть какие-то неточности (хотя я надеюсь, что перевод действительно отредактируют).Маньяк Чёрная Звезда писал(а):Перевод Спивак так же изобилует ошибками, неточностями и буквализмами.
Вообще, я думаю, как ГП не переведи, всё равно найдётся толпа недовольных, потому что у разных людей понятие об идеальном переводе кардинально различаются. Так что спорить о переводах в принципе бессмысленно.
Кстати, насчёт гулей и вил - это интересно. Вилы - персонажи славянской мифологии, а я такого слова никогда в жизни не слышала.
It's the most wonderful time of the year!
- Маньяк Чёрная Звезда
- Волшебник
- Сообщения: 3692
- Зарегистрирован: 09 авг 2013 13:01
- Псевдоним: Сириус Орионыч Блэк
- Пол: мужской
- Откуда: Внутренняя Ирландия
Re: "Махаон": новый российский издатель книг про ГП
Вилы они же виллисы, вийлы, самовилы - не слышали, потому что мало интересовались южно-славянской мифологией (украинской, польской, болгарской). А в Московии функции вил частично выполняли русалки, дочери домовых и др. женские духи.Chamomile писал(а):Вилы - персонажи славянской мифологии, а я такого слова никогда в жизни не слышала.
Едят ли кошки мошек
Едят ли мошки кошек
Па вуліцах ходзіць маньяк-натурал
Паэт і празаік, а сам тэатрал
Не бойцеся здані, жывёлы і дзеці
Маньяк-натурал самы лепшы ў свеце
Он был настолько суров, что его патронус превращался в серебристого дементора
Едят ли мошки кошек
Па вуліцах ходзіць маньяк-натурал
Паэт і празаік, а сам тэатрал
Не бойцеся здані, жывёлы і дзеці
Маньяк-натурал самы лепшы ў свеце
Он был настолько суров, что его патронус превращался в серебристого дементора
Re: "Махаон": новый российский издатель книг про ГП
ждать осталось недолго. первая книга в её переводе выходит в ферале 2014 года. Почти одновременно с зовом кукушки.Chamomile писал(а):Я не читала перевод Спивак, поэтому не могу о нём ничего сказать. Но если бы вышли книги с её переводом, прочитала бы. Это в любом случае интересно, даже если есть какие-то неточности (хотя я надеюсь, что перевод действительно отредактируют).Маньяк Чёрная Звезда писал(а):Перевод Спивак так же изобилует ошибками, неточностями и буквализмами.
Вообще, я думаю, как ГП не переведи, всё равно найдётся толпа недовольных, потому что у разных людей понятие об идеальном переводе кардинально различаются. Так что спорить о переводах в принципе бессмысленно.
Кстати, насчёт гулей и вил - это интересно. Вилы - персонажи славянской мифологии, а я такого слова никогда в жизни не слышала.