Страница 7 из 10
Re: Иностранные языки
Добавлено: 06 окт 2010 15:13
Mermaid
Да, читать книги на английском и со словарем - это помогает. Сама скачала ГП на английском, читаю. Уже много новых слов выучила
А вот насчет практики - это смотреть фильмы на английском. Если совсем все плохо, то с субтитрами, и слушать хорошенько, тогда можно и произносить правильно быстро научиться
Re: Иностранные языки
Добавлено: 06 окт 2010 16:19
Alex Denton
Skylark364, А если любишь играть в игры - играть в оригиналы разных игр
Например, после Condemned я стоолько новых английских слов выучил.
К счастью, я знаю инглиш на разговорном уровне, и говорю со скоростью 95% от моего русского.
Re: Иностранные языки
Добавлено: 06 ноя 2010 00:25
feone
А я преподаю французский язык. Английским владею на уровне почитать-поболтать, но не люблю его, особенно в американском варианта. Пыталась учить японский сама - невыполнимо, заткнулась на синтаксисе предложения и итальянский - пошло бы, кабы было времени, но покуда его нет - пришлось отложить эту затею.
Re: Иностранные языки
Добавлено: 22 ноя 2010 16:01
Лиз))
А я учу в школе уже лет 6 английский и еще знаю венгерский.
Re: Иностранные языки
Добавлено: 09 янв 2011 17:33
HelloKitty
Живу в другой стране, поэтому говорю по-английски. Всегда почти
Re: Иностранные языки
Добавлено: 08 мар 2011 16:00
Неона
начиная с дошкольного возраста учу английский, на втором курсе института вернулась к французскому и поняла, что это любовь на всю жизнь, поэтому стараюсь делать самостоятельно то, что могу.
в планах выучить итальянский, опыта разговорный речи не было, только воспринимаю его на слух, потому что родственники все же есть из Италии и рядом оказываюсь достаточно часто.
Re: Иностранные языки
Добавлено: 09 мар 2011 10:33
dmart
Centaurus писал(а):Учу английский, знаю его неплохо.
Так же в школе учу немецкий. Но не оч нравится.
Полюбишь Австрию или Швейцарию - понравится и язык.
Re: Иностранные языки
Добавлено: 21 фев 2013 20:30
Actani
Как ни странно, теперь мне понадобится французский. Учебники у меня остались, а вот сайт BBC French Steps закрылся (в ответ на мою жалобу написали, что сайт был устаревшим, и его было сложно поддерживать).
Может, кто-нибудь подскажет материалы на французском с субтитрами (или сопроводительным текстом)? В письменном языке я о многом догадываюсь за счёт знакомства с испанским и итальянским, а вот произношение местами кажется совсем непонятным.
И если кто учил французский, было бы интересно послушать, по каким материалам и как вообще)
Re: Иностранные языки
Добавлено: 21 фев 2013 23:08
Soulmate
Учу английский, французский; планирую выучить немецкий.
Re: Иностранные языки
Добавлено: 22 фев 2013 00:36
Bluestocking
Actani, да уж, произношение в французском необычное, это точно)
Специально не учила, но так вышло, что мне нравится послушать некоторых французских исполнителей. И, разумеется, чтобы все это дело понимать - часто слушаю, сравнивая с текстом и переводом.
Фильмы с субтитрами тоже помогают.
Хотя, все зависит от того, какой именно французский нужен. В смысле технический или разговорный.
Re: Иностранные языки
Добавлено: 22 фев 2013 02:53
Actani
Spectra писал(а):планирую выучить немецкий
Из практических соображений, или просто язык нравится?
Мне бы теоретически хотелось выучить немецкий на базовом уровне, но сейчас другие планы.
Эльке Торк, да, если музыка и фильмы нравятся, то осваивать язык интересней.
Кстати, насчёт технической тематики. Мне здесь вспомнилась
Coursera. Из французских сейчас открыт курс Analyse Numérique pour Ingénieurs (Marco Picasso, EPFL). Смотрю сейчас первое видео, там доступны субтитры на французском и на английском, очень удобно.
[spoiler как это выглядит]
[/spoiler]
Re: Иностранные языки
Добавлено: 07 апр 2013 00:09
Brody
Я изучаю Английский и немецкий).Эти два языка даются мне очень легко
Re: Иностранные языки
Добавлено: 09 апр 2013 16:53
Actani
Brody, здорово. А на каком уровне сейчас примерно?
Замечаю за собой, что самый тяжёлый этап - это переход от уровня B1 к B2. Это когда понимаешь всё или почти всё в повседневной лексике, включая техническую литературу, лекции, радио и статьи в интернете, но объясняешься кое-как, а в художественной литературе попадается слишком много непонятных слов. У меня уже два языка застряли на этом уровне.
Продолжаю с начальным французским. Для меня самое сложное - это по-прежнему произношение, а правила чтения - так и вовсе загадка. В тех изданных во Франции учебниках, что мне попадались, почему-то нет большого акцента именно на правилах чтения. Скучаю по испанской орфографии, где по написанию сразу же можно сказать, как это читается и где ударение.
Re: Иностранные языки
Добавлено: 19 апр 2013 08:26
Крис М.
Знаю неплохо английский, отсюда немного немецкий, правда, разве что рассказ "моя семья" и ничего более. Хотелось бы выучить китайский и что-то из "красивых" языков (ИМХО): итальянский, французский или испанский. Нравится пользоваться различными сайтами по изучению языков, как раз попался сайт одного университета для изучения. Начала смотреть британские каналы: BBC, CNN. А так, как диктор говорит очень и очень быстро, понимаю максимум, ну, процентов 40 всего сказанного. Не успеваю переводить это всё в голове. Пересматриваю давно забытые мультфильмы на английском. Допустим, тот же второй Шрек оказался для меня очень интересным на английском. Правда, речь самого Шрека и Осла была тоже, как дикторская, поэтому, больше я понимала Фиону. Пираты Карибского моря на английском - неплохо, но тоже, процентов 40-50, а так, как никогда не смотрела их на русском, по большей части сути фильма не поняла.
По долгу школы знаком казахский, при этом, в сравнении с английским - два полярных языка. Английский довольно плавный, мягкий с возрастающей интонацией, а казахский чем-то похож на смесь русского и украинского - много русских букв (учитывая то, что язык был переведён с латиницы на кириллицу) и звуков и украинской речи. Например, звук ғ - будет читаться точно также, как и украинский звук ғ. Но, есть ни мало различий - например, звук i - будет читаться не как "и", а как "ы", только чуть мягче. Много специфических звуков, к которым трудно привыкнуть и которые путаются в голове. Например, не отличишь "ң" от "н", пока не спросишь, так как ярко не выделяется в речи, а ошибкой считается. Часто "ң" можно перепутать с "м", так как специфичность делает звук более гортанным. Но, за то, нет проблем с чтением. Как видишь, так и читаешь, как в русском языке. Сам язык правда у меня застрял на уровне - могу рассказать много, слова знаю, но связать их друг с другом не могу. А всё потому, что много полагается на "сингармонизм", т.е. чёткого правила нет. Это часто путает весь язык и любителей его изучать.
Re: Иностранные языки
Добавлено: 13 май 2013 18:39
Actani
С похожими звуками действительно странная ситуация получается)
У меня с французскими носовыми звуками проблемы начинаются уже с того, что я их просто не слышу. Например, rien и matin я пока что слышу примерно как "рьян" и "матан". Хотя мне говорили, что там должны быть носовые "рьен" и "матэн".
Впрочем, мне проще было запомнить произношение "матан" - по ассоциации с матанализом.
Занимаюсь сейчас французским на курсах. Официальные учебники "Echo - méthode de français", но преподавательница часто приносит свои материалы. Закончили уровень А1 и начинаем А2. В прошлом месяце большинство тем было почему-то связано с питанием и здоровым образом жизни. А сейчас мы изучаем тему "Поиск работы", дали домашнее задание - написать вымышленное мотивационное письмо.
Что меня удивило - на нашем очень слабом уровне, когда мы и изъясняться толком не умеем, уже изучается сослагательное наклонение (Subjonctif présent). Сначала мы прослушали собеседование кандидата со стандартными вопросами: "Почему именно вы подойдёте на эту позицию?", "Ваши достоинства и недостатки?" и т.п., а потом оказалось, что на самом деле это было пробное собеседование-симуляция, и кандидату стали давать советы в сослагательном наклонении ("il faut que vous disiez ...").
Кстати, есть специальные адаптированные аудиокниги для разных уровней владения языками. Но, возможно, оригинальные материалы полезней - здесь ничего сказать не могу.
Re: Иностранные языки
Добавлено: 13 май 2013 23:48
Bluestocking
В прошлом месяце большинство тем было почему-то связано с питанием и здоровым образом жизни. А сейчас мы изучаем тему "Поиск работы", дали домашнее задание - написать вымышленное мотивационное письмо.
Actani, а, так Вы учите по ускоренной программе?
Когда в школе изучали базовый немецкий, мы (особая благодарность учительнице) буквально "обмусоливали" определенную тему долго и нудно, что мне теперь и пригодилось для подготовки к поступлению на факультет романо-германской филологии. (легче распознавать "тонкости" языка, культуры и прочее
)
Всегда нравилась германистика, а сейчас жалею, что сразу не стала углубленно заниматься.
Re: Иностранные языки
Добавлено: 21 май 2013 18:23
Actani
Эльке Торк, здорово, что в школе повезло с преподавателем. У меня с английским было скорее наоборот - учителя и учебники менялись, и в голове был полный сумбур. Всё удалось наверстать за год-полтора на курсах, уже в старших классах. Там мы занимались по кембриджским учебникам, причём сразу по нескольким, слушали кассеты, читали адаптированные книжки, и нас научили не бояться текстов в оригинале. А с худшим преподавателем, который мне попался в школе, занятия выглядели так: дан текст на страницу-две. Задача - пересказать этот текст в течение ближайших двух недель. Чем вы занимаетесь на уроке в остальное время, никого не волнует.
Можно считать, что наша программа по французскому ускоренная. Но она построена не так, как обычно бывает в школе. Есть набор из пятнадцати уровней, и в конце каждого уровня сдаётся экзамен. Один уровень можно закончить за месяц, если взять интенсив. Для каждого уровня определено, какой лексикой и грамматикой должны владеть ученики. Есть темы, которые важны для нашего уровня, а есть такие, что используются просто для иллюстрации. Например, для нашего уровня важно понимать инструкции "как пройти дорогу" или объявления "поезд прибывает на платформу такую-то", знать названия основных овощей и фруктов, мебели и т.п. А отвлечённые темы - "Любовь с первого взгляда", "Каннский кинофестиваль-2013", "Копипаст в домашних заданиях" - используются, как правило, для иллюстрации грамматических правил.
Добавлено спустя 1 час 25 минут 44 секунды:
Могу рассказать, как на последнем занятии мы изучали слова на тему "Телевидение".
Кажется, это коммуникативная методика преподавания.
Вначале нам выдали распечатки с этой картинкой:
И мы стали всей группой перебирать слова, связанные с картинкой: "пастух", "овца" и т.п. - мы их часто не знали, поэтому пытались объяснить эти понятия своими словами или даже жестами, а преподавательница писала на доске уже сами слова. Потом мы устроили обсуждение этой картинки: сначала прошлись по всем кадрам истории, а затем обсудили плюсы и минусы телевидения, отучает ли оно думать, какие возможности даёт. Принцип обсуждения: "пусть каждый участник группы выскажется по теме". Если кто-то молчит, то преподавательница обращается к нему с прямым вопросом, что он думает на этот счёт. Достаточно сказать одно-два предложения, необязательно правильных - преподаватель поправит или перефразирует, чтобы уточнить, это ли имелось в виду.
После этого нам выдали распечатку с программой телепередач (у нас заодно спросили, знаем ли мы эти телеканалы), и мы стали работать в группах "по двое - по трое" (правда, в данном случае на уроке было всего шесть человек, так что группы были по трое). Нашей задачей было определить типы программ: фильм, выпуск новостей, мультик и т. п. Потом мы объединили в большой список все найденные типы программ - преподавательница выписала их на доске. Попутно мы узнали, что есть два типа сериалов - série (каждая серия - отдельная история) и feuilleton (одна длинная история, как в мыльных операх). У нас спросили, какие другие типы телепередач мы знаем. Здесь выяснилась любопытная деталь: во Франции не популярны ток-шоу, они считаются проявлением американской культуры (т.е. когда один человек рассказывает свою личную историю всему залу - для Франции это нетипично, наша преподавательница вспомнила всего одну такую программу). Зато очень популярны программы с дебатами на политические и социальные темы.
После перерыва мы обычно смотрим клипы с французскими песнями и обсуждаем их, а на этот раз посмотрели
нарезку из сериала "Друзья" - правда, на английском - где один из героев имитирует французское произношение.
И в конце занятия мы работали с репортажем телеканала
TV5 Monde. Конкретно этого клипа в интернете нет, но там рассказывали про передачу-конкурс на голландском телевидении. Её участники - высокообразованные беженцы, которым отказали в политическом убежище и которых скоро должны выслать из страны. Победителю телепередачи якобы доставался легальный статус. "Инженер авиатехники, поёт как королева, живёт в Голландии десять лет - а теперь её вышлют обратно в Камерун" - "Я не хочу уезжать!" - "Извините,
вы самое слабое звено". Это нечто вроде передачи-пародии - вполне возможно, что там участвовали актёры, а не настоящие беженцы. Нам выдали распечатки с вопросами и вариантами ответов про этот репортаж. Сначала мы разобрали, всё ли нам понятно в вопросах. Затем несколько раз посмотрели видео, и после каждого просмотра в группах по трое разбирали, что мы поняли. Последний просмотр репортажа был уже с субтитрами. Затем мы прошлись по тем же вопросам всей группой, вместе с преподавательницей. Домашнее задание - написать небольшой текст для ведущего этой телепередачи, для самого начала, где бы он представлял всех участников (смысл задания - в правильном сочетании времён глаголов).
Так что вот. Целью этого урока было изучение новой лексики, но едва ли можно сказать, что мы досконально изучили тему "Телевидение". Скорее, у нас просто не стояло такой задачи.
Re: Иностранные языки
Добавлено: 21 май 2013 23:19
gio99
Я изучаю английский,французский,немецкий и мне норм)).
Re: Иностранные языки
Добавлено: 22 май 2013 06:18
Bluestocking
Actani,
Там мы занимались по кембриджским учебникам, причём сразу по нескольким, слушали кассеты, читали адаптированные книжки, и нас научили не бояться текстов в оригинале.
По кембриджским учебникам мы не учились, но все остальное у нас тоже было =)
А когда началось оснащение школы электроникой - играли на компьютерах в обучающие игры
Наверное, большую роль сыграло еще и то, что преподаватель некоторое время жила в Германии...
А с худшим преподавателем, который мне попался в школе, занятия выглядели так: дан текст на страницу-две. Задача - пересказать этот текст в течение ближайших двух недель.
В десятом классе была такая же ситуация. Моя семья переехала в другое место и, соответственно, пришлось сменить школу. В новом классе все изучали английский и только я немецкий =/
А в одиннадцатом вообще - иностранного не было в программе.
P. S. весело у Вас на курсах
А просмотр иностранных новостей хорошо развивает восприятие чужого языка. Но очень часто не успеваешь за диктором - спасают субтитры, если есть и видеофрагменты.)
Re: Иностранные языки
Добавлено: 22 май 2013 18:06
franti
Эльке Торк писал(а):В десятом классе была такая же ситуация. Моя семья переехала в другое место и, соответственно, пришлось сменить школу. В новом классе все изучали английский и только я немецкий =/
В моем классе примерно такая же ситуация. Немецкий изучают всего два человека, причем один из них вообще на уроке ни разу не был и не знает, как эта учительница выглядит (
).
Эльке Торк писал(а):Наверное, большую роль сыграло еще и то, что преподаватель некоторое время жила в Германии...
Такие преподаватели - золотые самородки, поскольку они именно они знают все прелести иностранной разговорной и книжной лексики.
Эльке Торк писал(а):А просмотр иностранных новостей хорошо развивает восприятие чужого языка. Но очень часто не успеваешь за диктором - спасают субтитры, если есть и видеофрагменты.)
Последнее время меня стали интересовать переводы иностранных песен (т.к. я немецких транскрипций не знаю, пою только на английском). Когда слушаю первый, да хоть двадцать раз переслушаю - не могу и слова разобрать, но за редким исключением получается что-то схватить. Но вот когда берешь текст на английском, включаешь песню, то все слова тут же становятся понятными. Раз пять попробовать спеть под музыку, а дальше уже само получается.
Re: Иностранные языки
Добавлено: 25 май 2013 20:26
Actani
У меня с песнями тоже бывало так, что на слух непонятно почти ничего, а стоит взглянуть в текст - всё становится намного яснее. Особенно сложно понимать тексты на слух, если многое "проглатывается". Когда-то у меня была целая папка с распечатками текстов песен на английском. К примеру, одна из популярных тогда песен:
Destiny's Child - Bug A Boo - легко ли понять первую строчку?
"You make me wanna throw my pager out the window"
"Из-за тебя мне хочется выкинуть пейджер в окно"
Впрочем, некоторые песни и на родном языке с трудом разберёшь. В первую очередь это касается вопроса "что хотел сказать автор".
Помню, однажды мы на курсах по итальянскому слушали песню конца 80-х
Al Bano & Romina Power - Libertà, которая нашему молодому преподавателю-итальянцу до этого не была знакома. У меня и других учеников были распечатки с текстом песни. Прослушав песню, мы были совершенно уверены, что это песня о борьбе за свободу, а упоминавшийся в тексте "тот, кто не вернётся", погиб на войне. Наш же преподаватель почему-то подумал, что речь идёт о любовной драме, а "тот, кто не вернётся", решил оставить свою жену из любви к свободе. До сих пор считаю, что преподаватель был неправ.
Кстати, насчёт песен. Нам недавно рассказали, что во Франции не особенно популярны мюзиклы, их считают "низким жанром" по сравнению с театром. Но несколько французских мюзиклов всё же существует. Мы посмотрели довольно любопытный видеоклип, где театральные костюмы сочетаются с современным Парижем:
Mozart l'opéra rock - C'est bientôt la fin. Здесь у меня была та же история, что и когда-то с английским - на слух удалось разобрать лишь несколько слов, зато с текстом стало понятней куда больше.
Насколько я знаю, это широко применяемая методика - прослушать аудиоматериал несколько раз без текста, попробовать его понять (ответить на вопросы), а затем уже прослушать его с текстом-расшифровкой.
Re: Иностранные языки
Добавлено: 07 июн 2013 18:21
Actani
На сайте
Radio France Internationale тоже есть материалы для изучения французского языка. Например, можно прослушать репортаж, попробовать ответить на вопросы, а потом прочитать текст самого репортажа.
А ещё, оказывается, в Москве есть инициатива "WowLocal" - те, кто хорошо знают город, могут получить футболки и значки с надписью "Ask me I'm local" ("Спросите у меня, я местный"), ходить по городу и помогать иностранным туристам находить дорогу. Такая вот практика в английском языке.
Re: Иностранные языки
Добавлено: 12 июн 2013 07:29
franti
Может, для кого-то это окажется полезным.
[spoiler соответствия в разных языках]
[/spoiler]
Re: Иностранные языки
Добавлено: 12 июн 2013 18:02
Actani
Для тех, кому поначалу тоже не были понятны таблицы выше - это соответствие кодировок. То есть если вы нашли где-нибудь испанский (немецкий, голландский...) текст, посреди которого неожиданно встречаются русские буквы, то это как раз те символы, что перечислены в таблице.
Давайте, что ли, обсудим коммуникативную методику? У меня насчёт неё смешанные впечатления. С одной стороны кажется, что материала изучается немного, текстов мало, слова никто зубрить не заставляет, грамматика даётся крошечными порциями, а на уроках порой веселья больше, чем учёбы. И всё это создаёт впечатление, что время тратится не слишком эффективно. С другой стороны, это может быть как раз наоборот.
Сегодня мне попалась
статья об эффективном запоминании материала - и практически всё перечисленное используется при изучении языков. Вначале нам всегда предлагают вывести грамматическое правило самостоятельно, показывая примеры. Или, например, слово endroit ("место") мне запомнилось само собой, без какой-либо зубрёжки, когда мы выполняли задание про кафе: нам дали описания 5-6 необычных мест, надо было составить их рейтинг, а потом придумать своё идеальное кафе. И это было два месяца назад, а я до сих пор помню.
При этом часть материала проходит мимо. Например, названия многих фруктов и овощей мне совсем не запомнились. Хотя, наверное, в случае зубрёжки они точно так же могли бы вылететь из головы.
А как вы учите новые слова?
Re: Иностранные языки
Добавлено: 13 июн 2013 16:51
Carrie
Actani писал(а):во Франции не особенно популярны мюзиклы, их считают "низким жанром"
Это странно, а как же один из самых известных мюзиклов - "Собор Парижской Богоматери", он даже в Книгу рекордов Гиннеса был занесен.
Что же они не ценят народное достояние))
Про "яркие впечатления" полностью соглашусь. Мы часто на парах разыгрывали сценки по темам. Помню тема про автомобили была, и заданием было разыграть диалог в автосервисе, между клиентом, приехавшем чинить машину, и продавцом. Различные детали машины запомнились без особых усилий)).
Сейчас новые слова запоминаю в основном из книг, песен, фильмов. Попадается несколько раз незнакомое слово, заглядываю в словарик и когда слово встречается ещё пару раз в контексте, то запоминается само собой.