Иностранные языки

Здесь можно пообщаться на различные темы, не связанные с Гарри Поттером.
Аватара пользователя
Mermaid
Волшебник
Сообщения: 2250
Зарегистрирован: 08 июн 2010 15:58
Псевдоним: Сухарь
Пол: женский

Re: Иностранные языки

Сообщение Mermaid » 06 окт 2010 15:13

Да, читать книги на английском и со словарем - это помогает. Сама скачала ГП на английском, читаю. Уже много новых слов выучила :smile: А вот насчет практики - это смотреть фильмы на английском. Если совсем все плохо, то с субтитрами, и слушать хорошенько, тогда можно и произносить правильно быстро научиться :smile:
Я тебя бесчувственно обожаю (с)

Alex Denton

Re: Иностранные языки

Сообщение Alex Denton » 06 окт 2010 16:19

Skylark364, А если любишь играть в игры - играть в оригиналы разных игр :) Например, после Condemned я стоолько новых английских слов выучил.
К счастью, я знаю инглиш на разговорном уровне, и говорю со скоростью 95% от моего русского.

feone
Новичок
Сообщения: 20
Зарегистрирован: 03 окт 2010 21:34
Пол: женский

Re: Иностранные языки

Сообщение feone » 06 ноя 2010 00:25

А я преподаю французский язык. Английским владею на уровне почитать-поболтать, но не люблю его, особенно в американском варианта. Пыталась учить японский сама - невыполнимо, заткнулась на синтаксисе предложения и итальянский - пошло бы, кабы было времени, но покуда его нет - пришлось отложить эту затею.

Аватара пользователя
Лиз))
Новичок
Сообщения: 12
Зарегистрирован: 21 ноя 2010 21:42
Пол: женский
Откуда: МоСкВа

Re: Иностранные языки

Сообщение Лиз)) » 22 ноя 2010 16:01

А я учу в школе уже лет 6 английский и еще знаю венгерский.
ученица Гриффиндора, подготовительный класс

Аватара пользователя
HelloKitty
Новичок
Сообщения: 2
Зарегистрирован: 09 янв 2011 15:21
Пол: скорее мужской, чем женский

Re: Иностранные языки

Сообщение HelloKitty » 09 янв 2011 17:33

Живу в другой стране, поэтому говорю по-английски. Всегда почти

Аватара пользователя
Неона
Ученик
Сообщения: 468
Зарегистрирован: 05 янв 2006 16:05
Псевдоним: moi0kreposti
Пол: женский
Контактная информация:

Re: Иностранные языки

Сообщение Неона » 08 мар 2011 16:00

начиная с дошкольного возраста учу английский, на втором курсе института вернулась к французскому и поняла, что это любовь на всю жизнь, поэтому стараюсь делать самостоятельно то, что могу.
в планах выучить итальянский, опыта разговорный речи не было, только воспринимаю его на слух, потому что родственники все же есть из Италии и рядом оказываюсь достаточно часто.
проникать без боли и слёз
в каждый твёрдый секрет.

dmart
Староста
Сообщения: 1554
Зарегистрирован: 27 авг 2004 11:38
Пол: мужской
Откуда: Дежавютон

Re: Иностранные языки

Сообщение dmart » 09 мар 2011 10:33

    Centaurus писал(а):Учу английский, знаю его неплохо.
Так же в школе учу немецкий. Но не оч нравится.
Полюбишь Австрию или Швейцарию - понравится и язык.

Actani
Профессор
Сообщения: 9620
Зарегистрирован: 05 авг 2004 09:40
Контактная информация:

Re: Иностранные языки

Сообщение Actani » 21 фев 2013 20:30

Как ни странно, теперь мне понадобится французский. Учебники у меня остались, а вот сайт BBC French Steps закрылся (в ответ на мою жалобу написали, что сайт был устаревшим, и его было сложно поддерживать).

Может, кто-нибудь подскажет материалы на французском с субтитрами (или сопроводительным текстом)? В письменном языке я о многом догадываюсь за счёт знакомства с испанским и итальянским, а вот произношение местами кажется совсем непонятным.

И если кто учил французский, было бы интересно послушать, по каким материалам и как вообще)

Аватара пользователя
Soulmate
Ученик
Сообщения: 231
Зарегистрирован: 28 окт 2012 22:43
Пол: скорее женский, чем мужской

Re: Иностранные языки

Сообщение Soulmate » 21 фев 2013 23:08

Учу английский, французский; планирую выучить немецкий.

Аватара пользователя
Bluestocking
Заслуженный Волшебник
Сообщения: 1827
Зарегистрирован: 09 янв 2010 00:07
Псевдоним: янгире
Пол: скорее мужской, чем женский
Откуда: XX век
Контактная информация:

Re: Иностранные языки

Сообщение Bluestocking » 22 фев 2013 00:36

Actani, да уж, произношение в французском необычное, это точно)

Специально не учила, но так вышло, что мне нравится послушать некоторых французских исполнителей. И, разумеется, чтобы все это дело понимать - часто слушаю, сравнивая с текстом и переводом.
Фильмы с субтитрами тоже помогают.

Хотя, все зависит от того, какой именно французский нужен. В смысле технический или разговорный.
I wish that I was good enough
then I’d know that I am not alone
Goodshippers
Moonshifters

Actani
Профессор
Сообщения: 9620
Зарегистрирован: 05 авг 2004 09:40
Контактная информация:

Re: Иностранные языки

Сообщение Actani » 22 фев 2013 02:53

Spectra писал(а):планирую выучить немецкий
Из практических соображений, или просто язык нравится?
Мне бы теоретически хотелось выучить немецкий на базовом уровне, но сейчас другие планы.

Эльке Торк, да, если музыка и фильмы нравятся, то осваивать язык интересней. :)
Кстати, насчёт технической тематики. Мне здесь вспомнилась Coursera. Из французских сейчас открыт курс Analyse Numérique pour Ingénieurs (Marco Picasso, EPFL). Смотрю сейчас первое видео, там доступны субтитры на французском и на английском, очень удобно.
[spoiler как это выглядит]Изображение[/spoiler]

Аватара пользователя
Brody
Новичок
Сообщения: 14
Зарегистрирован: 06 апр 2013 23:16
Псевдоним: Skrillex
Пол: мужской
Откуда: Moscow

Re: Иностранные языки

Сообщение Brody » 07 апр 2013 00:09

Я изучаю Английский и немецкий).Эти два языка даются мне очень легко
Surprises!!!ЗДесь не чего нету)) ^_^

Actani
Профессор
Сообщения: 9620
Зарегистрирован: 05 авг 2004 09:40
Контактная информация:

Re: Иностранные языки

Сообщение Actani » 09 апр 2013 16:53

Brody, здорово. А на каком уровне сейчас примерно?

Замечаю за собой, что самый тяжёлый этап - это переход от уровня B1 к B2. Это когда понимаешь всё или почти всё в повседневной лексике, включая техническую литературу, лекции, радио и статьи в интернете, но объясняешься кое-как, а в художественной литературе попадается слишком много непонятных слов. У меня уже два языка застряли на этом уровне.

Продолжаю с начальным французским. Для меня самое сложное - это по-прежнему произношение, а правила чтения - так и вовсе загадка. В тех изданных во Франции учебниках, что мне попадались, почему-то нет большого акцента именно на правилах чтения. Скучаю по испанской орфографии, где по написанию сразу же можно сказать, как это читается и где ударение.

Аватара пользователя
Крис М.
Профессор
Сообщения: 6954
Зарегистрирован: 12 авг 2009 12:25
Псевдоним: мисс железная логика (с) Сну
Пол: женский

Re: Иностранные языки

Сообщение Крис М. » 19 апр 2013 08:26

Знаю неплохо английский, отсюда немного немецкий, правда, разве что рассказ "моя семья" и ничего более. Хотелось бы выучить китайский и что-то из "красивых" языков (ИМХО): итальянский, французский или испанский. Нравится пользоваться различными сайтами по изучению языков, как раз попался сайт одного университета для изучения. Начала смотреть британские каналы: BBC, CNN. А так, как диктор говорит очень и очень быстро, понимаю максимум, ну, процентов 40 всего сказанного. Не успеваю переводить это всё в голове. Пересматриваю давно забытые мультфильмы на английском. Допустим, тот же второй Шрек оказался для меня очень интересным на английском. Правда, речь самого Шрека и Осла была тоже, как дикторская, поэтому, больше я понимала Фиону. Пираты Карибского моря на английском - неплохо, но тоже, процентов 40-50, а так, как никогда не смотрела их на русском, по большей части сути фильма не поняла.
По долгу школы знаком казахский, при этом, в сравнении с английским - два полярных языка. Английский довольно плавный, мягкий с возрастающей интонацией, а казахский чем-то похож на смесь русского и украинского - много русских букв (учитывая то, что язык был переведён с латиницы на кириллицу) и звуков и украинской речи. Например, звук ғ - будет читаться точно также, как и украинский звук ғ. Но, есть ни мало различий - например, звук i - будет читаться не как "и", а как "ы", только чуть мягче. Много специфических звуков, к которым трудно привыкнуть и которые путаются в голове. Например, не отличишь "ң" от "н", пока не спросишь, так как ярко не выделяется в речи, а ошибкой считается. Часто "ң" можно перепутать с "м", так как специфичность делает звук более гортанным. Но, за то, нет проблем с чтением. Как видишь, так и читаешь, как в русском языке. Сам язык правда у меня застрял на уровне - могу рассказать много, слова знаю, но связать их друг с другом не могу. А всё потому, что много полагается на "сингармонизм", т.е. чёткого правила нет. Это часто путает весь язык и любителей его изучать.

Actani
Профессор
Сообщения: 9620
Зарегистрирован: 05 авг 2004 09:40
Контактная информация:

Re: Иностранные языки

Сообщение Actani » 13 май 2013 18:39

С похожими звуками действительно странная ситуация получается)
У меня с французскими носовыми звуками проблемы начинаются уже с того, что я их просто не слышу. Например, rien и matin я пока что слышу примерно как "рьян" и "матан". Хотя мне говорили, что там должны быть носовые "рьен" и "матэн".
Впрочем, мне проще было запомнить произношение "матан" - по ассоциации с матанализом.

Занимаюсь сейчас французским на курсах. Официальные учебники "Echo - méthode de français", но преподавательница часто приносит свои материалы. Закончили уровень А1 и начинаем А2. В прошлом месяце большинство тем было почему-то связано с питанием и здоровым образом жизни. А сейчас мы изучаем тему "Поиск работы", дали домашнее задание - написать вымышленное мотивационное письмо.
Что меня удивило - на нашем очень слабом уровне, когда мы и изъясняться толком не умеем, уже изучается сослагательное наклонение (Subjonctif présent). Сначала мы прослушали собеседование кандидата со стандартными вопросами: "Почему именно вы подойдёте на эту позицию?", "Ваши достоинства и недостатки?" и т.п., а потом оказалось, что на самом деле это было пробное собеседование-симуляция, и кандидату стали давать советы в сослагательном наклонении ("il faut que vous disiez ...").

Кстати, есть специальные адаптированные аудиокниги для разных уровней владения языками. Но, возможно, оригинальные материалы полезней - здесь ничего сказать не могу.

Аватара пользователя
Bluestocking
Заслуженный Волшебник
Сообщения: 1827
Зарегистрирован: 09 янв 2010 00:07
Псевдоним: янгире
Пол: скорее мужской, чем женский
Откуда: XX век
Контактная информация:

Re: Иностранные языки

Сообщение Bluestocking » 13 май 2013 23:48

В прошлом месяце большинство тем было почему-то связано с питанием и здоровым образом жизни. А сейчас мы изучаем тему "Поиск работы", дали домашнее задание - написать вымышленное мотивационное письмо. :)
Actani, а, так Вы учите по ускоренной программе?
Когда в школе изучали базовый немецкий, мы (особая благодарность учительнице) буквально "обмусоливали" определенную тему долго и нудно, что мне теперь и пригодилось для подготовки к поступлению на факультет романо-германской филологии. (легче распознавать "тонкости" языка, культуры и прочее :wink:)
Всегда нравилась германистика, а сейчас жалею, что сразу не стала углубленно заниматься.
I wish that I was good enough
then I’d know that I am not alone
Goodshippers
Moonshifters

Actani
Профессор
Сообщения: 9620
Зарегистрирован: 05 авг 2004 09:40
Контактная информация:

Re: Иностранные языки

Сообщение Actani » 21 май 2013 18:23

Эльке Торк, здорово, что в школе повезло с преподавателем. У меня с английским было скорее наоборот - учителя и учебники менялись, и в голове был полный сумбур. Всё удалось наверстать за год-полтора на курсах, уже в старших классах. Там мы занимались по кембриджским учебникам, причём сразу по нескольким, слушали кассеты, читали адаптированные книжки, и нас научили не бояться текстов в оригинале. А с худшим преподавателем, который мне попался в школе, занятия выглядели так: дан текст на страницу-две. Задача - пересказать этот текст в течение ближайших двух недель. Чем вы занимаетесь на уроке в остальное время, никого не волнует.

Можно считать, что наша программа по французскому ускоренная. Но она построена не так, как обычно бывает в школе. Есть набор из пятнадцати уровней, и в конце каждого уровня сдаётся экзамен. Один уровень можно закончить за месяц, если взять интенсив. Для каждого уровня определено, какой лексикой и грамматикой должны владеть ученики. Есть темы, которые важны для нашего уровня, а есть такие, что используются просто для иллюстрации. Например, для нашего уровня важно понимать инструкции "как пройти дорогу" или объявления "поезд прибывает на платформу такую-то", знать названия основных овощей и фруктов, мебели и т.п. А отвлечённые темы - "Любовь с первого взгляда", "Каннский кинофестиваль-2013", "Копипаст в домашних заданиях" - используются, как правило, для иллюстрации грамматических правил.

Добавлено спустя 1 час 25 минут 44 секунды:
Могу рассказать, как на последнем занятии мы изучали слова на тему "Телевидение".
Кажется, это коммуникативная методика преподавания.
картинка + много текста
Показать
Вначале нам выдали распечатки с этой картинкой:
Изображение
И мы стали всей группой перебирать слова, связанные с картинкой: "пастух", "овца" и т.п. - мы их часто не знали, поэтому пытались объяснить эти понятия своими словами или даже жестами, а преподавательница писала на доске уже сами слова. Потом мы устроили обсуждение этой картинки: сначала прошлись по всем кадрам истории, а затем обсудили плюсы и минусы телевидения, отучает ли оно думать, какие возможности даёт. Принцип обсуждения: "пусть каждый участник группы выскажется по теме". Если кто-то молчит, то преподавательница обращается к нему с прямым вопросом, что он думает на этот счёт. Достаточно сказать одно-два предложения, необязательно правильных - преподаватель поправит или перефразирует, чтобы уточнить, это ли имелось в виду.

После этого нам выдали распечатку с программой телепередач (у нас заодно спросили, знаем ли мы эти телеканалы), и мы стали работать в группах "по двое - по трое" (правда, в данном случае на уроке было всего шесть человек, так что группы были по трое). Нашей задачей было определить типы программ: фильм, выпуск новостей, мультик и т. п. Потом мы объединили в большой список все найденные типы программ - преподавательница выписала их на доске. Попутно мы узнали, что есть два типа сериалов - série (каждая серия - отдельная история) и feuilleton (одна длинная история, как в мыльных операх). У нас спросили, какие другие типы телепередач мы знаем. Здесь выяснилась любопытная деталь: во Франции не популярны ток-шоу, они считаются проявлением американской культуры (т.е. когда один человек рассказывает свою личную историю всему залу - для Франции это нетипично, наша преподавательница вспомнила всего одну такую программу). Зато очень популярны программы с дебатами на политические и социальные темы.

После перерыва мы обычно смотрим клипы с французскими песнями и обсуждаем их, а на этот раз посмотрели нарезку из сериала "Друзья" - правда, на английском - где один из героев имитирует французское произношение.

И в конце занятия мы работали с репортажем телеканала TV5 Monde. Конкретно этого клипа в интернете нет, но там рассказывали про передачу-конкурс на голландском телевидении. Её участники - высокообразованные беженцы, которым отказали в политическом убежище и которых скоро должны выслать из страны. Победителю телепередачи якобы доставался легальный статус. "Инженер авиатехники, поёт как королева, живёт в Голландии десять лет - а теперь её вышлют обратно в Камерун" - "Я не хочу уезжать!" - "Извините, вы самое слабое звено". Это нечто вроде передачи-пародии - вполне возможно, что там участвовали актёры, а не настоящие беженцы. Нам выдали распечатки с вопросами и вариантами ответов про этот репортаж. Сначала мы разобрали, всё ли нам понятно в вопросах. Затем несколько раз посмотрели видео, и после каждого просмотра в группах по трое разбирали, что мы поняли. Последний просмотр репортажа был уже с субтитрами. Затем мы прошлись по тем же вопросам всей группой, вместе с преподавательницей. Домашнее задание - написать небольшой текст для ведущего этой телепередачи, для самого начала, где бы он представлял всех участников (смысл задания - в правильном сочетании времён глаголов).

Так что вот. Целью этого урока было изучение новой лексики, но едва ли можно сказать, что мы досконально изучили тему "Телевидение". Скорее, у нас просто не стояло такой задачи.

gio99
Новичок
Сообщения: 48
Зарегистрирован: 19 май 2013 23:34
Пол: мужской
Откуда: Moscow

Re: Иностранные языки

Сообщение gio99 » 21 май 2013 23:19

Я изучаю английский,французский,немецкий и мне норм)). :mrgreen:
Последний раз редактировалось gio99 25 май 2013 17:08, всего редактировалось 1 раз.
Когда нет опpеделенной цели, стpеляют без пpомаха

Умному никогда не скучно, пока он способен на глупости


Остановите Землю, я сойду...

Аватара пользователя
Bluestocking
Заслуженный Волшебник
Сообщения: 1827
Зарегистрирован: 09 янв 2010 00:07
Псевдоним: янгире
Пол: скорее мужской, чем женский
Откуда: XX век
Контактная информация:

Re: Иностранные языки

Сообщение Bluestocking » 22 май 2013 06:18

Actani,
Там мы занимались по кембриджским учебникам, причём сразу по нескольким, слушали кассеты, читали адаптированные книжки, и нас научили не бояться текстов в оригинале.
По кембриджским учебникам мы не учились, но все остальное у нас тоже было =)
А когда началось оснащение школы электроникой - играли на компьютерах в обучающие игры :grin:
Наверное, большую роль сыграло еще и то, что преподаватель некоторое время жила в Германии...
А с худшим преподавателем, который мне попался в школе, занятия выглядели так: дан текст на страницу-две. Задача - пересказать этот текст в течение ближайших двух недель.
В десятом классе была такая же ситуация. Моя семья переехала в другое место и, соответственно, пришлось сменить школу. В новом классе все изучали английский и только я немецкий =/
А в одиннадцатом вообще - иностранного не было в программе.

P. S. весело у Вас на курсах :wink:
А просмотр иностранных новостей хорошо развивает восприятие чужого языка. Но очень часто не успеваешь за диктором - спасают субтитры, если есть и видеофрагменты.)
I wish that I was good enough
then I’d know that I am not alone
Goodshippers
Moonshifters

Аватара пользователя
franti
Корреспондент в отставке
Сообщения: 5038
Зарегистрирован: 16 июн 2010 19:54
Откуда: Сибирь
Контактная информация:

Re: Иностранные языки

Сообщение franti » 22 май 2013 18:06

Эльке Торк писал(а):В десятом классе была такая же ситуация. Моя семья переехала в другое место и, соответственно, пришлось сменить школу. В новом классе все изучали английский и только я немецкий =/
В моем классе примерно такая же ситуация. Немецкий изучают всего два человека, причем один из них вообще на уроке ни разу не был и не знает, как эта учительница выглядит ( :grin: ).
Эльке Торк писал(а):Наверное, большую роль сыграло еще и то, что преподаватель некоторое время жила в Германии...
Такие преподаватели - золотые самородки, поскольку они именно они знают все прелести иностранной разговорной и книжной лексики.
Эльке Торк писал(а):А просмотр иностранных новостей хорошо развивает восприятие чужого языка. Но очень часто не успеваешь за диктором - спасают субтитры, если есть и видеофрагменты.)
Последнее время меня стали интересовать переводы иностранных песен (т.к. я немецких транскрипций не знаю, пою только на английском). Когда слушаю первый, да хоть двадцать раз переслушаю - не могу и слова разобрать, но за редким исключением получается что-то схватить. Но вот когда берешь текст на английском, включаешь песню, то все слова тут же становятся понятными. Раз пять попробовать спеть под музыку, а дальше уже само получается.
Некорреспондент
Всё ещё модератор
People are strange

Actani
Профессор
Сообщения: 9620
Зарегистрирован: 05 авг 2004 09:40
Контактная информация:

Re: Иностранные языки

Сообщение Actani » 25 май 2013 20:26

У меня с песнями тоже бывало так, что на слух непонятно почти ничего, а стоит взглянуть в текст - всё становится намного яснее. Особенно сложно понимать тексты на слух, если многое "проглатывается". Когда-то у меня была целая папка с распечатками текстов песен на английском. К примеру, одна из популярных тогда песен: Destiny's Child - Bug A Boo - легко ли понять первую строчку?
ответ
Показать
"You make me wanna throw my pager out the window"
"Из-за тебя мне хочется выкинуть пейджер в окно"


Впрочем, некоторые песни и на родном языке с трудом разберёшь. В первую очередь это касается вопроса "что хотел сказать автор".

Помню, однажды мы на курсах по итальянскому слушали песню конца 80-х Al Bano & Romina Power - Libertà, которая нашему молодому преподавателю-итальянцу до этого не была знакома. У меня и других учеников были распечатки с текстом песни. Прослушав песню, мы были совершенно уверены, что это песня о борьбе за свободу, а упоминавшийся в тексте "тот, кто не вернётся", погиб на войне. Наш же преподаватель почему-то подумал, что речь идёт о любовной драме, а "тот, кто не вернётся", решил оставить свою жену из любви к свободе. До сих пор считаю, что преподаватель был неправ.

Кстати, насчёт песен. Нам недавно рассказали, что во Франции не особенно популярны мюзиклы, их считают "низким жанром" по сравнению с театром. Но несколько французских мюзиклов всё же существует. Мы посмотрели довольно любопытный видеоклип, где театральные костюмы сочетаются с современным Парижем: Mozart l'opéra rock - C'est bientôt la fin. Здесь у меня была та же история, что и когда-то с английским - на слух удалось разобрать лишь несколько слов, зато с текстом стало понятней куда больше.

Насколько я знаю, это широко применяемая методика - прослушать аудиоматериал несколько раз без текста, попробовать его понять (ответить на вопросы), а затем уже прослушать его с текстом-расшифровкой.

Actani
Профессор
Сообщения: 9620
Зарегистрирован: 05 авг 2004 09:40
Контактная информация:

Re: Иностранные языки

Сообщение Actani » 07 июн 2013 18:21

На сайте Radio France Internationale тоже есть материалы для изучения французского языка. Например, можно прослушать репортаж, попробовать ответить на вопросы, а потом прочитать текст самого репортажа.

А ещё, оказывается, в Москве есть инициатива "WowLocal" - те, кто хорошо знают город, могут получить футболки и значки с надписью "Ask me I'm local" ("Спросите у меня, я местный"), ходить по городу и помогать иностранным туристам находить дорогу. Такая вот практика в английском языке.

Аватара пользователя
franti
Корреспондент в отставке
Сообщения: 5038
Зарегистрирован: 16 июн 2010 19:54
Откуда: Сибирь
Контактная информация:

Re: Иностранные языки

Сообщение franti » 12 июн 2013 07:29

Может, для кого-то это окажется полезным.
[spoiler соответствия в разных языках]Изображение Изображение[/spoiler]
Некорреспондент
Всё ещё модератор
People are strange

Actani
Профессор
Сообщения: 9620
Зарегистрирован: 05 авг 2004 09:40
Контактная информация:

Re: Иностранные языки

Сообщение Actani » 12 июн 2013 18:02

Для тех, кому поначалу тоже не были понятны таблицы выше - это соответствие кодировок. То есть если вы нашли где-нибудь испанский (немецкий, голландский...) текст, посреди которого неожиданно встречаются русские буквы, то это как раз те символы, что перечислены в таблице.

Давайте, что ли, обсудим коммуникативную методику? У меня насчёт неё смешанные впечатления. С одной стороны кажется, что материала изучается немного, текстов мало, слова никто зубрить не заставляет, грамматика даётся крошечными порциями, а на уроках порой веселья больше, чем учёбы. И всё это создаёт впечатление, что время тратится не слишком эффективно. С другой стороны, это может быть как раз наоборот.
Сегодня мне попалась статья об эффективном запоминании материала - и практически всё перечисленное используется при изучении языков. Вначале нам всегда предлагают вывести грамматическое правило самостоятельно, показывая примеры. Или, например, слово endroit ("место") мне запомнилось само собой, без какой-либо зубрёжки, когда мы выполняли задание про кафе: нам дали описания 5-6 необычных мест, надо было составить их рейтинг, а потом придумать своё идеальное кафе. И это было два месяца назад, а я до сих пор помню.
При этом часть материала проходит мимо. Например, названия многих фруктов и овощей мне совсем не запомнились. Хотя, наверное, в случае зубрёжки они точно так же могли бы вылететь из головы.

А как вы учите новые слова?

Аватара пользователя
Carrie
Корреспондент
Сообщения: 1410
Зарегистрирован: 30 сен 2011 14:09
Пол: женский

Re: Иностранные языки

Сообщение Carrie » 13 июн 2013 16:51

Actani писал(а):во Франции не особенно популярны мюзиклы, их считают "низким жанром"
Это странно, а как же один из самых известных мюзиклов - "Собор Парижской Богоматери", он даже в Книгу рекордов Гиннеса был занесен.
Что же они не ценят народное достояние))

Про "яркие впечатления" полностью соглашусь. Мы часто на парах разыгрывали сценки по темам. Помню тема про автомобили была, и заданием было разыграть диалог в автосервисе, между клиентом, приехавшем чинить машину, и продавцом. Различные детали машины запомнились без особых усилий)).
Сейчас новые слова запоминаю в основном из книг, песен, фильмов. Попадается несколько раз незнакомое слово, заглядываю в словарик и когда слово встречается ещё пару раз в контексте, то запоминается само собой.
I wish my life had background music so I could understand what the hell is going on ©
Корреспондент 2012-2013

Ответить

Вернуться в «Общение на свободные темы»