Перевод стихотворения Sorting Hat

Здесь можно обсуждать любые темы, связанные с Гарри Поттером, однако старайтесь пользоваться тематическими форумами!
Ответить
kir_b
Новичок
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 03 май 2015 13:33

Перевод стихотворения Sorting Hat

Сообщение kir_b » 03 май 2015 13:35

Здравствуйте!

Предлагаю вашему вниманию свое прочтение этого стиха. Комментарии приветствуются :)

Обычный крой, невзрачный вид —
Обман для глупых глаз.
Найдете шляпу вы умней,
Я съем себя тотчас!

Круты бока у котелка,
Цилиндра черен верх.
Я — Классировочный Колпак
И превосходней всех!

От Хогвартса в своей башке
Не сможешь мысли скрыть.
Надень меня, и я скажу,
Где тебе должно быть.

Давай посмотрим… Златолев —
Решительных оплот.
Здесь храбрость обуздает гнев,
На кураже живет!

Иль Пуффендуй, где справедлив
И верен навсегда
Студент в себе терпенье скрыл
И не бежит труда!

А старый мудрый Когтевран,
Где лучшие умы?
Коль тебе острый разум дан,
Сойдешься с ними ты.

Или направься в Ползунгад,
Найдешь там дружбанов.
Любым коварством взять свое
Любой из них готов.

Надень меня и не страшись —
Сейчас поделит так,
Словно руками, но без рук
Вас Мыслящий Колпак!

Аватара пользователя
Синдер
Волшебник
Сообщения: 2550
Зарегистрирован: 03 авг 2009 21:57
Псевдоним: Beast in the world
Пол: мужской
Откуда: Отряд Семи Поттеров
Контактная информация:

Перевод стихотворения Sorting Hat

Сообщение Синдер » 05 май 2015 21:26

Смотри и учись, зомбарь!

Может, я и некрасива,
Но обманчив внешний вид,
Так как шляпа перед вами
Умная стоит.

Может быть, цилиндр высокий,
Может, котелок цветаст -
Сортировочная Шляпа
Всем им фору даст.

Вижу всё, что в голове, я -
Ты меня примерь,
И тогда скажу, куда
Тебе открыта дверь.

Может быть, ты попадёшь
В славный Гриффиндор,
Храбрость, честь и благородство -
Вот туда отбор;

Если предан, справедлив,
Работы не боишься,
В Хаффлпаффе ты тогда
К цели устремишься;

Ну а может, в Рэйвенкло -
Там нужны мозги,
Должен ум вперёд бежать
Побыстрей ноги;

В Слизерин дорога - если
Мастер ты хитрить,
Там все средства хороши,
Чтобы победить.

Так не бойся! Надевай!
Не глупа ведь я!
Ты в руках надёжных, хоть и
Нет их у меня!
Маггл.
АК-47.

What has happened to this place?
I don't recognize it anymore.
It used to be so fun and special,
What's life worth living for.
The dream is dead, our land is gone,
There's a hole in my heart, and I can't go on...

Ответить

Вернуться в «Общий форум Клуба Гарри Поттера»